Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 38 -

Enlever David Martin

Enlever Abbé Crampon

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec Ostervald

Comparer avec King James

Comparer avec American std

 David MartinAbbé CramponDiodati
1Psaume de David, pour réduire en mémoire. Eternel, ne me reprends point en ta colère, et ne me châtie point en ta fureur.Psaume de David. Pour faire souvenir. Yahweh, ne me punis pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.Salmo di Davide. Per ricordare. O Eterno
2Car tes flèches sont entrées en moi, et ta main s'est appesantie sur moi.Car tes flèches m'ont atteint, et ta main s'est appesantie sur moi.Poiché le tue frecce mi hanno trafitto, e la tua mano mi schiaccia.
3Il n'y a rien d'entier en ma chair, à cause de ton indignation; ni de repos dans mes os, à cause de mon péché.Il n'y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, il n'y a rien de sauf dans mes os à cause de mon péché.Non c'è nulla di sano nella mia carne, a causa della tua ira; non c'è requie alcuna nelle mie ossa, a causa del mio peccato.
4Car mes iniquités ont surmonté ma tête, elles se sont appesanties comme un pesant fardeau, au-delà de mes forces.Car mes iniquités s'élèvent au-dessus de ma tête ; comme un lourd fardeau, elles m'accablent de leur poids.Le mie iniquità infatti superano il mio capo; sono come un grave carico, troppo pesante per me.
5Mes plaies sont pourries et coulent, à cause de ma folie.Mes meurtrissures sont infectes et purulentes, par l'effet de ma folie.Le mie piaghe sono fetide e purulenti per la mia follia.
6Je suis courbé et penché outre mesure; je marche en deuil tout le jour.Je suis courbé, abattu à l'excès ; tout le jour je marche dans le deuil.Sono tutto ricurvo e abbattuto, vado in giro tutto il giorno facendo cordoglio,
7Car mes aines sont remplies d'inflammation, et dans ma chair il n'y a rien d'entier.Un mal brûlant dévore mes reins, et il n'y a rien de sain dans ma chair.perché i miei lombi sono pieni d'infiammazione, e non vi è nulla di sano nella mia carne.
8Je suis affaibli et tout brisé, je rugis du grand frémissement de mon coeur.Je suis sans force, brisé outre mesure ; le trouble de mon coeur m'arrache des gémissements.Sono sfinito e contuso; ruggisco per il fremito del mio cuore.
9Seigneur, tout mon désir est devant toi, et mon gémissement ne t'est point caché.Seigneur, tous mes désirs sont devant toi, et mes soupirs ne te sont pas cachés.O Signore, ogni mio desiderio è davanti a te, e i miei sospiri non ti sono nascosti.
10Mon coeur est agité çà et là, ma force m'a abandonné, et la clarté aussi de mes yeux: même ils ne sont plus avec moi.Mon coeur palpite, ma force m'abandonne, et la lumière même de mes yeux n'est plus avec moi.Il mio cuore palpita, la mia forza mi lascia; la luce stessa dei miei occhi se n'è andata.
11Ceux qui m'aiment, et même mes intimes amis, se tiennent loin de ma plaie, et mes proches se tiennent loin de moi.Mes amis et mes compagnons s'éloignent de ma plaie; et mes proches se tiennent à l'écart.I miei amici e i miei compagni stanno lontani dalla mia piaga, e i miei vicini si fermano a distanza.
12Et ceux qui cherchent ma vie, m'ont tendu des filets, et ceux qui cherchent ma perte, parlent de calamités, et songent des tromperies tout le jour.Ceux qui en veulent à ma vie tendent leurs pièges ; ceux qui cherchent mon malheur profèrent des menaces, et tout le jour ils méditent des embûches.Quelli che cercano la mia vita mi tendono lacci, e quelli che cercano di farmi del male parlano di rovina e meditano inganni tutto il giorno.
13Mais moi je n'entends non plus qu'un sourd, et je suis comme un muet qui n'ouvre point sa bouche.Et moi, je suis comme un sourd, je n'entends pas ; je suis comme un muet, qui n'ouvre pas la bouche.Ma io sono come un sordo che non ode e come un muto che non apre bocca.
14Je suis, dis-je, comme un homme qui n'entend point, et qui n'a point de réplique en sa bouche.Je suis comme un homme qui n'entend pas, et dans la bouche duquel il n'y a point de réplique.Sì, sono come un uomo che non sente, e che non può rispondere con la sua bocca.
15Puisque je me suis attendu à toi, ô Eternel, tu me répondras, Seigneur mon Dieu!C'est en toi, Yahweh, que j'espère ; toi, tu répondras, Seigneur, mon Dieu !Poiché spero in te, o Eterno, tu risponderai, o Signore, DIO mio.
16Car j'ai dit: Il faut prendre garde qu'ils ne triomphent de moi: quand mon pied glisse, ils s'élèvent contre moi.Car je dis : "Qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet, qu'ils ne s'élèvent pas contre moi, si mon pied chancelle."Poiché ho detto: Non si rallegrino di me, e quando il mio piede vacilla, non s'innalzino contro di me.
17Quand je suis prêt à clocher; et que ma douleur est continuellement devant moi;Car je suis près de tomber, Et ma douleur est toujours devant moi.Mentre sono sul punto di cadere e il mio dolore è continuamente davanti a me,
18Quand je déclare mon iniquité et que je suis en peine pour mon péché.Car je confesse mon iniquité, Je suis dans la crainte à cause de mon péché.mentre confesso il mio peccato e sono angosciato per la mia colpa,
19Cependant mes ennemis, qui sont vivants, se renforcent, et ceux qui me haïssent à tort se multiplient.Et mes ennemis sont pleins de vie, ils sont puissants ; Ceux qui me haïssent sans cause se sont multipliés.i miei nemici sono pieni di vita e sono forti, e quelli che mi odiano senza motivo si moltiplicano.
20Et ceux qui me rendent le mal pour le bien, me sont contraires, parce que je recherche le bien.Ils me rendent le mal pour le bien ; ils me sont hostiles, parce que je cherche la justice.Anche quelli che mi rendono male per bene mi perseguitano, perché seguo il bene.
21Eternel, ne m'abandonne point; mon Dieu! ne t'éloigne point de moi.Ne m'abandonne pas, Yahweh ! Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi !O Eterno, non abbandonarmi, DIO mio, non allontanarti da me.
22Hâte-toi de venir à mon secours, Seigneur, qui es ma délivrance.Hâte-toi de me secourir, Seigneur, toi qui es mon salut ! Affrettati in mio aiuto, o Signore, mia salvezza,

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -