Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 37 -

Enlever Abbé Crampon

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 Abbé Crampon
1De David. ALEPH. Ne t'irrite pas au sujet des méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.Ne t'irrite pas contre les méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
2Car, comme l'herbe, ils seront vite coupés ; comme la verdure du gazon, ils se dessécheront. BETH.Car ils seront bientôt fauchés comme l'herbe; ils se faneront comme l'herbe verte.
3Mets ta confiance en Yahweh, et fais le bien ; habite le pays, et jouis de sa fidélité.Confie-toi en l'Éternel, et fais le bien; habite la terre, et fais de la vérité ta pâture.
4Fais de Yahweh tes délices, et il te donnera ce que ton coeur désire. GHIMEL.Et prends ton plaisir en l'Éternel, et il t'accordera les demandes de ton cœur.
5Remets ton sort à Yahweh et confie-toi en lui : il agira : Remets ta voie à l'Éternel et confie-toi en lui, et il agira.
6il fera resplendir ta justice comme la lumière, et ton droit comme le soleil à son midi DALETH.Il fera ressortir ta justice comme la lumière, et ton droit comme le plein midi.
7Tiens-toi en silence devant Yahweh, et espère en lui ; ne t'irrite pas au sujet de celui qui prospère dans ses voies; de l'homme qui réussit en ses intrigues. HE.Demeure tranquille en regardant à l'Éternel, et attends-toi à lui; ne t'irrite pas contre celui qui vient à bout de ses desseins.
8Laisse la colère, abandonne la fureur ; ne t'irrite pas, pour n'aboutir qu'au mal.Réprime la colère, et laisse l'emportement; ne t'irrite point pour mal faire.
9Car les méchants seront retranchés, mais ceux qui espèrent en Yahweh posséderont le pays. VAV.Car ceux qui font le mal seront retranchés, mais ceux qui s'attendent à l'Éternel posséderont la terre.
10Encore un peu de temps, et le méchant n'est plus; tu regardes sa place, et il a disparu.Encore un peu de temps et le méchant ne sera plus; tu considéreras sa place, et il ne sera plus.
11Mais les doux posséderont la terre, ils goûteront les délices d'une paix profonde. ZAÏN.Mais les débonnaires posséderont la terre, et jouiront d'une paix abondante.
12Le méchant forme des projets contre le juste, il grince les dents contre lui.Le méchant machine contre le juste, et grince les dents contre lui.
13Le Seigneur se rit du méchant, car il voit que son jour arrive. HETH.Le Seigneur se rira de lui, car il voit que son jour approche.
14Les méchants tirent le glaive, ils bandent leur arc; pour abattre le malheureux et le pauvre, pour égorger ceux dont la voie est droite.Les méchants ont tiré l'épée et bandé leur arc, pour abattre l'affligé et le pauvre, pour égorger ceux qui suivent la droite voie.
15Leur glaive entrera dans leur propre coeur, et leurs arcs se briseront. TETH.Leur épée entrera dans leur cœur, et leurs arcs seront brisés.
16Mieux vaut le peu du juste, que l'abondance de nombreux méchants ;Mieux vaut le peu du juste que l'abondance de plusieurs méchants.
17car les bras des méchants seront brisés, et Yahweh soutient les justes. YOD.Car les bras des méchants seront brisés, mais l'Éternel soutient les justes.
18Yahweh connaît les jours des hommes intègres, et leur héritage dure à jamais.L'Éternel connaît les jours des gens intègres, et leur héritage subsistera toujours.
19Ils ne sont pas confondus au jour du malheur, et ils sont rassasiés aux jours de la famine. CAPH.Ils ne seront pas confus au temps du malheur; ils seront rassasiés aux jours de la famine.
20Car les méchants périssent ; les ennemis de Yahweh sont comme la gloire des prairies ; ils s'évanouissent en fumée, ils s'évanouissent. LAMED.Car les méchants périront, et les ennemis de l'Éternel seront consumés comme la graisse des agneaux; ils périront, ils s'en iront en fumée.
21Le méchant emprunte, et il ne rend pas ; Le juste est compatissant, et il donne.Le méchant emprunte, et ne rend pas; mais le juste a compassion, et il donne.
22Car ceux que bénit Yahweh possèdent le pays, et ceux qu'il maudit sont retranchés. MEM.Car ceux qu'il bénit hériteront la terre, mais ceux qu'il maudit seront retranchés.
23Yahweh affermit les pas de l'homme Juste, et il prend plaisir à sa voie.Les pas de l'homme de bien sont conduits par l'Éternel, et il prend plaisir à sa voie.
24S'il tombe, il n'est pas étendu par terre, car Yahweh soutient sa main. NUN.S'il tombe, il ne sera pas entièrement abattu, car l'Éternel lui soutient la main.
25J'ai été jeune, me voilà vieux, et je n'ai point vu le juste abandonné; ni sa postérité mendiant son pain.J'ai été jeune, et je suis devenu vieux; mais je n'ai point vu le juste abandonné, ni sa postérité mendiant son pain.
26Toujours il est compatissant, et il prête; et sa postérité est en bénédiction. SAMECH.Tous les jours il a compassion et il prête, et sa postérité est bénie.
27Détourne-toi du mal et fais le bien; et habite à jamais ta demeure.Détourne-toi du mal et fais le bien, et tu demeureras à toujours.
28Car Yahweh aime la justice, et il n'abandonne pas ses fidèles. Ils sont toujours sous sa garde, mais la postérité des méchants sera retranchée.Car l'Éternel aime la justice, et il n'abandonne pas ses bien-aimés; ils sont gardés à jamais, mais la postérité des méchants est retranchée.
29Les justes posséderont le pays, et ils y habiteront à jamais. PHÉ.Les justes posséderont la terre, et y demeureront à perpétuité.
30La bouche du juste annonce la sagesse, et sa langue proclame la justice.La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue prononce ce qui est droit.
31La loi de son Dieu est dans son coeur; ses pas ne chancellent point. TSADÉ.La loi de son Dieu est dans son cœur; ses pas ne chancelleront point.
32Le méchant épie le juste, et il cherche à le faire mourir.Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir.
33Yahweh ne l'abandonne pas entre ses mains, et il ne le condamne pas quand vient son jugement. QOPH.L'Éternel ne le laissera pas en son pouvoir, et ne le laissera point condamner quand on le jugera.
34Attends Yahweh et garde sa voie; et il t'élèvera et tu posséderas le pays ; quand les méchants seront retranchés, tu le verras. RESCH.Attends-toi à l'Éternel, et observe sa voie; il t'élèvera pour posséder la terre; les méchants seront retranchés à tes yeux.
35J'ai vu l'impie au comble de la puissance; il s'étendait comme un arbre verdoyant.J'ai vu le méchant terrible et s'étendant comme un arbre vigoureux.
36J'ai passé, et voici qu'il n'était plus ; je l'ai cherché, et on ne l'a plus trouvé. SCHIN.Mais il a passé, et voici, il n'est plus; je l'ai cherché: il ne se trouve plus.
37Observe celui qui est intègre, et regarde celui qui est droit ; car il y a une postérité pour l'homme de paix.Observe l'homme intègre, et considère l'homme droit; car il y a un avenir pour l'homme de paix.
38Mais les rebelles seront tous anéantis, la postérité des méchants sera retranchée. THAV.Mais les rebelles sont entièrement détruits; l'avenir des méchants est retranché.
39De Yahweh vient le salut des justes ; il est leur protecteur au temps de la détresse.La délivrance des justes vient de l'Éternel; il est leur force au temps de la détresse.
40Yahweh leur vient en aide et les délivre ; il les délivre des méchants et les sauve, parce qu'ils ont mis en lui leur confiance. L'Éternel les aide et les délivre; il les délivre des méchants et les sauve, parce qu'ils se sont confiés en lui.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -