Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 36 -

Enlever Louis Segond

Enlever Diodati

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

 Louis SegondDiodati
1(36 :1) Au chef des chantres. Du serviteur de l'Éternel, de David. (36 :2) La parole impie du méchant est au fond de mon coeur ; La crainte de Dieu n'est pas devant ses yeux.(36-2) La transgression du méchant me dit au fond de mon cœur, que la crainte de Dieu n'est point devant ses yeux.Al maestro del coro. Di Davide
2(36 :3) Car il se flatte à ses propres yeux, Pour consommer son iniquité, pour assouvir sa haine.(36-3) Car il se flatte lui-même à ses propres yeux, jusqu'au moment que son iniquité se présente pour être haie.Poiché egli illude se stesso nel ricercare la sua colpa e detestarla.
3(36 :4) Les paroles de sa bouche sont fausses et trompeuses ; Il renonce à agir avec sagesse, à faire le bien.(36-4) Les paroles de sa bouche ne sont qu'iniquité et que fraude; il renonce à être intelligent, à bien faire.Le parole della sua bocca sono iniquità e inganno; egli ha cessato di essere savio e di fare il bene.
4(36 :5) Il médite l'injustice sur sa couche, Il se tient sur une voie qui n'est pas bonne, Il ne repousse pas le mal.(36-5) Il médite l'iniquité sur son lit; il se tient sur un mauvais chemin, il n'a point en horreur le mal.Egli trama iniquità sul suo letto; si mette su una via che non e buona e non aborrisce il male.
5(36 :6) Éternel ! ta bonté atteint jusqu'aux cieux, Ta fidélité jusqu'aux nues.(36-6) Éternel, ta bonté atteint jusqu'aux cieux, ta fidélité jusqu'aux nues.O Eterno, la tua benignità giunge fino al cielo e la tua fedeltà fino alle nuvole.
6(36 :7) Ta justice est comme les montagnes de Dieu, Tes jugements sont comme le grand abîme. Éternel ! tu soutiens les hommes et les bêtes.(36-7) Ta justice est comme les montagnes majestueuses; tes jugements sont d'une grande profondeur. Éternel, tu conserves les hommes et les bêtes.La tua giustizia è come i monti di Dio, e i tuoi giudizi sono come un grande abisso. O Eterno, tu conservi uomini e bestie.
7(36 :8) Combien est précieuse ta bonté, ô Dieu ! A l'ombre de tes ailes les fils de l'homme cherchent un refuge.(36-8) O Dieu, que ta bonté est précieuse! Aussi les fils des hommes se retirent sous l'ombre de tes ailes.O DIO, quanto è preziosa la tua benignità! Perciò i figli degli uomini si rifugiano sotto l'ombra delle tue ali;
8(36 :9) Ils se rassasient de l'abondance de ta maison, Et tu les abreuves au torrent de tes délices.(36-9) Ils sont rassasiés de l'abondance de ta maison, et tu les abreuves au fleuve de tes délices.essi si saziano dell'abbondanza della tua casa, e tu li disseti al torrente delle tue delizie.
9(36 :10) Car auprès de toi est la source de la vie ; Par ta lumière nous voyons la lumière.(36-10) Car la source de la vie est auprès de toi; c'est par ta lumière que nous voyons la lumière.Poiché presso di te è la fonte della vita, e per la tua luce noi vediamo la luce.
10(36 :11) Étends ta bonté sur ceux qui te connaissent, Et ta justice sur ceux dont le coeur est droit !(36-11) Continue ta faveur à ceux qui te connaissent, et ta justice aux hommes droits de cœur.Prolunga la tua benignità verso quelli che ti conoscono e la tua giustizia verso quelli che sono diritti di cuore.
11(36 :12) Que le pied de l'orgueil ne m'atteigne pas, Et que la main des méchants ne me fasse pas fuir !(36-12) Que le pied de l'orgueilleux n'approche pas de moi, et que la main du méchant ne m'ébranle pas!Non mi venga addosso il piede del superbo e la mano degli empi non mi porti via.
12(36 :13) Déjà tombent ceux qui commettent l'iniquité ; Ils sont renversés, et ils ne peuvent se relever.(36-13) Là sont tombés les ouvriers d'iniquité; ils ont été renversés et n'ont pu se relever.Ecco, gli operatori d'iniquità sono caduti; sono stati atterrati e non possono più risorgere.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -