Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 34 -

Enlever David Martin

Enlever Abbé Crampon

Enlever King James

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec Ostervald

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 King JamesDavid MartinAbbé Crampon
1I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.Psaume de David, sur ce qu'il changea son extérieur en la présence d'Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla. Aleph. Je bénirai l'Eternel en tout temps, sa louange sera continuellement en ma bouche.De David : lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélech, et que, chassé par lui, il s'en alla. ALEPH. Je veux bénir Yahweh en tout temps; sa louange sera toujours dan ma bouche.
2My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad.Beth. Mon âme se glorifiera en l'Eternel; les débonnaires l'entendront, et s'en réjouiront.BETH. En Yahweh mon âme se glorifiera :
3O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.Guimel. Magnifiez l'Eternel avec moi, et exaltons son Nom tous ensemble.GHIMEL. Exaltez avec moi Yahweh, ensemble célébrons son nom !
4I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.Daleth. J'ai cherché l'Eternel, et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes frayeurs.DALETH. J'ai cherché Yahweh, et il m'a exaucé, et il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
5They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.He. Vau. L'a-t-on regardé? on en est illuminé, et leurs faces ne sont point confuses.HE. Quand on regarde vers lui, on est rayonnant de Joie, et le visage ne se couvre pas de honte.
6This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.Zain. Cet affligé a crié, et l'Eternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.ZAÏN. Ce pauvre a crié, et Yahweh l'a entendu, et il l'a sauvé de toutes ses angoisses.
7The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.Heth. L'Ange de l'Eternel se campe tout autour de ceux qui le craignent, et les garantit.HETH. L'ange de Yahweh campe autour de ceux qui le craignent, et il les sauve.
8O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.Teth. Savourez, et voyez que l'Eternel est bon; ô que bienheureux est l'homme qui se confie en lui!TETH. Goûtez et voyez combien Yahweh est bon ! Heureux l'homme qui met en lui son refuge !
9O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.Jod. Craignez l'Eternel vous ses Saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.YOD. Craignez Yahweh, vous ses saints, car il n'y a point d'indigence pour ceux qui le craignent.
10The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.Caph. Les lionceaux ont disette, ils ont faim; mais ceux qui cherchent l'Eternel n'auront besoin d'aucun bien.CAPH. Les lionceaux peuvent connaître la disette et la faim, mais ceux qui cherchent Yahweh ne manquent à aucun bien.
11Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.Lamed. Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Eternel.LAMED. Venez, mes fils, écoutez-moi, je vous enseignerai la crainte de Yahweh.
12What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?Mem. Qui est l'homme qui prenne plaisir à vivre, et qui aime la longue vie pour voir du bien?Mem. Quel est l'homme qui aime la vie, qui désire de longs jours pour jouir du bonheur ?
13Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.Nun. Garde ta langue de mal, et tes lèvres de parler avec tromperie.NUN. Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des paroles trompeuses;
14Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.Samech. Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix et la poursuis.SAMECH. éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix, et poursuis-la.
15The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.Hajin. Les yeux de l'Eternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.AIN. Les yeux de Yahweh sont sur les justes; et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
16The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.Pe. La face de l'Eternel est contre ceux qui font le mal, pour exterminer de la terre leur mémoire.PHE. La face de Yahweh est contre ceux qui font le mal; pour retrancher de la terre leur souvenir.
17The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.Tsade. Quand les justes crient, l'Eternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.TSADE. Les justes crient, et Yahweh les entend, et il les délivre de toutes leurs angoisses.
18The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.Koph. L'Eternel est près de ceux qui ont le coeur déchiré par la douleur, et il délivre ceux qui ont l'esprit abattu.QOPH. Yahweh est près de ceux qui ont le coeur brisé, il sauve ceux dont l'esprit est abattu.
19Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.Res. Le juste a des maux en grand nombre, mais l'Eternel le délivre de tous.RESCH. Nombreux sont les malheurs du juste, mais de tous Yahweh le délivre.
20He keepeth all his bones: not one of them is broken.Scin. Il garde tous ses os, et pas un n'en est cassé.SCHIN. Il garde tous ses os, aucun d'eux ne sera brisé.
21Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.Thau. La malice fera mourir le méchant; et ceux qui haïssent le juste seront détruits.THAV. Le mal tue le méchant, et les ennemis du juste sont châtiés.
22The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.Pe. L'Eternel rachète l'âme de ses serviteurs; et aucun de ceux qui se confient en lui, ne sera détruit.Yahweh délivre l'âme de ses serviteurs, et tous ceux qui se réfugient en lui ne sont pas châtiés.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -