Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 34 -

Enlever Darby

Enlever Abbé Crampon

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec King James

Comparer avec American std

 DarbyAbbé CramponDiodati
1Je bénirai l'Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.De David : lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélech, et que, chassé par lui, il s'en alla. ALEPH. Je veux bénir Yahweh en tout temps; sa louange sera toujours dan ma bouche.Salmo di Davide
2Mon âme se glorifiera en l'Éternel; les débonnaires l'entendront, et se réjouiront.BETH. En Yahweh mon âme se glorifiera : L'anima mia si glorierà nell'Eterno; gli umili l'udranno e si rallegreranno.
3Magnifiez l'Éternel avec moi, et exaltons ensemble son nom.GHIMEL. Exaltez avec moi Yahweh, ensemble célébrons son nom !Magnificate con me l'Eterno ed esaltiamo tutti insieme il suo nome.
4J'ai cherché l'Éternel; et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes frayeurs.DALETH. J'ai cherché Yahweh, et il m'a exaucé, et il m'a délivré de toutes mes frayeurs.ho cercato l'Eterno, ed egli mi ha risposto e mi ha liberato da tutti i miei spaventi.
5Ils ont regardé vers lui, et ils ont été illuminés, et leurs faces n'ont pas été confuses.HE. Quand on regarde vers lui, on est rayonnant de Joie, et le visage ne se couvre pas de honte.Essi hanno guardato a lui e sono stati illuminati, e le loro facce non sono svergognate.
6Cet affligé a crié; et l'Éternel l'a entendu, et l'a sauvé de toutes ses détresses.ZAÏN. Ce pauvre a crié, et Yahweh l'a entendu, et il l'a sauvé de toutes ses angoisses.Quest'afflitto ha gridato, e l'Eterno lo ha esaudito e l'ha salvato da tutte le sue avversità.
7L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et les délivre.HETH. L'ange de Yahweh campe autour de ceux qui le craignent, et il les sauve.dell'Eterno si accampa attorno a quelli che lo temono e li libera.
8Goûtez et voyez que l'Éternel est bon! Bienheureux l'homme qui se confie en lui!TETH. Goûtez et voyez combien Yahweh est bon ! Heureux l'homme qui met en lui son refuge !Gustate e vedete quanto l'Eterno è buono; beato l'uomo che si rifugia in Lui.
9Craignez l'Éternel, vous ses saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.YOD. Craignez Yahweh, vous ses saints, car il n'y a point d'indigence pour ceux qui le craignent.Temete l'Eterno, voi suoi santi, poiché nulla manca a quelli che lo temono.
10Les lionceaux souffrent disette, et ont faim; mais ceux qui cherchent l'Éternel ne manquent d'aucun bien.CAPH. Les lionceaux peuvent connaître la disette et la faim, mais ceux qui cherchent Yahweh ne manquent à aucun bien.I leoncelli soffrono penuria e fame, ma quelli che cercano l'Eterno non mancano di alcun bene.
11Venez, fils, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.LAMED. Venez, mes fils, écoutez-moi, je vous enseignerai la crainte de Yahweh.Venite, figlioli, ascoltatemi; io vi insegnerò il timore dell'Eterno.
12Qui est l'homme qui prenne plaisir à la vie et qui aime les jours pour voir du bien?Mem. Quel est l'homme qui aime la vie, qui désire de longs jours pour jouir du bonheur ?Qual è l'uomo che desidera la vita, e che ama lunghi giorni per vedere il bene?
13Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie;NUN. Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des paroles trompeuses;Trattieni la tua lingua dal male e le tue labbra dal dire menzogne.
14Retire-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et poursuis-la.SAMECH. éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix, et poursuis-la.Allontanati dal male e fa' il bene, cerca la pace e procacciala.
15Les yeux de l'Éternel regardent vers les justes, et ses oreilles sont ouvertes à leur cri.AIN. Les yeux de Yahweh sont sur les justes; et ses oreilles sont attentives à leurs cris.Gli occhi dell'Eterno sono sui giusti, e i suoi orecchi sono attenti al loro grido.
16La face de l'Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.PHE. La face de Yahweh est contre ceux qui font le mal; pour retrancher de la terre leur souvenir.La faccia dell'Eterno è contro quelli che fanno il male per sradicare la loro memoria dalla terra.
17Les justes crient, et l'Éternel entend, et il les délivre de toutes leurs détresses.TSADE. Les justes crient, et Yahweh les entend, et il les délivre de toutes leurs angoisses.I giusti gridano e l'Eterno li ascolta e li libera da tutte le loro sventure.
18L'Éternel est près de ceux qui ont le coeur brisé, et il sauve ceux qui ont l'esprit abattu.QOPH. Yahweh est près de ceux qui ont le coeur brisé, il sauve ceux dont l'esprit est abattu.L'Eterno è vicino a quelli che hanno il cuore rotto e salva quelli che hanno lo spirito affranto.
19Les maux du juste sont en grand nombre; mais l'Éternel le délivre de tous:RESCH. Nombreux sont les malheurs du juste, mais de tous Yahweh le délivre.Molte sono le afflizioni del giusto, ma l'Eterno lo libera da tutte.
20Il garde tous ses os, pas un d'eux n'est cassé.SCHIN. Il garde tous ses os, aucun d'eux ne sera brisé.Egli preserva tutte le sue ossa, e nessuno di esse è spezzato.
21Le mal fera mourir le méchant; et ceux qui haïssent le juste en porteront la peine.THAV. Le mal tue le méchant, et les ennemis du juste sont châtiés.La malvagità ucciderà il malvagio, e quelli che odiano il giusto saranno distrutti.
22L'Éternel rachète l'âme de ses serviteurs; et aucun de ceux qui se confient en lui ne sera tenu pour coupable.Yahweh délivre l'âme de ses serviteurs, et tous ceux qui se réfugient en lui ne sont pas châtiés. L'Eterno riscatta la vita dei suoi servi, e nessuno di quelli che si rifugiano in lui sarà distrutto.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -