Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 34 -

Enlever Abbé Crampon

Enlever American std

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec King James

 Abbé CramponAmerican stdDiodati
1De David : lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélech, et que, chassé par lui, il s'en alla. ALEPH. Je veux bénir Yahweh en tout temps; sa louange sera toujours dan ma bouche.I will bless Jehovah at all times: His praise shall continually be in my mouth.Salmo di Davide
2BETH. En Yahweh mon âme se glorifiera : My soul shall make her boast in Jehovah: The meek shall hear thereof, and be glad.L'anima mia si glorierà nell'Eterno; gli umili l'udranno e si rallegreranno.
3GHIMEL. Exaltez avec moi Yahweh, ensemble célébrons son nom !Oh magnify Jehovah with me, And let us exalt his name together.Magnificate con me l'Eterno ed esaltiamo tutti insieme il suo nome.
4DALETH. J'ai cherché Yahweh, et il m'a exaucé, et il m'a délivré de toutes mes frayeurs.I sought Jehovah, and he answered me, And delivered me from all my fears.ho cercato l'Eterno, ed egli mi ha risposto e mi ha liberato da tutti i miei spaventi.
5HE. Quand on regarde vers lui, on est rayonnant de Joie, et le visage ne se couvre pas de honte.They looked unto him, and were radiant; And their faces shall never be confounded.Essi hanno guardato a lui e sono stati illuminati, e le loro facce non sono svergognate.
6ZAÏN. Ce pauvre a crié, et Yahweh l'a entendu, et il l'a sauvé de toutes ses angoisses.This poor man cried, and Jehovah heard him, And saved him out of all his troubles.Quest'afflitto ha gridato, e l'Eterno lo ha esaudito e l'ha salvato da tutte le sue avversità.
7HETH. L'ange de Yahweh campe autour de ceux qui le craignent, et il les sauve.The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, And delivereth them.dell'Eterno si accampa attorno a quelli che lo temono e li libera.
8TETH. Goûtez et voyez combien Yahweh est bon ! Heureux l'homme qui met en lui son refuge !Oh taste and see that Jehovah is good: Blessed is the man that taketh refuge in him.Gustate e vedete quanto l'Eterno è buono; beato l'uomo che si rifugia in Lui.
9YOD. Craignez Yahweh, vous ses saints, car il n'y a point d'indigence pour ceux qui le craignent.Oh fear Jehovah, ye his saints; For there is no want to them that fear him.Temete l'Eterno, voi suoi santi, poiché nulla manca a quelli che lo temono.
10CAPH. Les lionceaux peuvent connaître la disette et la faim, mais ceux qui cherchent Yahweh ne manquent à aucun bien.The young lions do lack, and suffer hunger; But they that seek Jehovah shall not want any good thing.I leoncelli soffrono penuria e fame, ma quelli che cercano l'Eterno non mancano di alcun bene.
11LAMED. Venez, mes fils, écoutez-moi, je vous enseignerai la crainte de Yahweh.Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.Venite, figlioli, ascoltatemi; io vi insegnerò il timore dell'Eterno.
12Mem. Quel est l'homme qui aime la vie, qui désire de longs jours pour jouir du bonheur ?What man is he that desireth life, And loveth [many] days, that he may see good?Qual è l'uomo che desidera la vita, e che ama lunghi giorni per vedere il bene?
13NUN. Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des paroles trompeuses;Keep thy tongue from evil, And thy lips from speaking guile.Trattieni la tua lingua dal male e le tue labbra dal dire menzogne.
14SAMECH. éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix, et poursuis-la.Depart from evil, and do good; Seek peace, and pursue it.Allontanati dal male e fa' il bene, cerca la pace e procacciala.
15AIN. Les yeux de Yahweh sont sur les justes; et ses oreilles sont attentives à leurs cris.The eyes of Jehovah are toward the righteous, And his ears are [open] unto their cry.Gli occhi dell'Eterno sono sui giusti, e i suoi orecchi sono attenti al loro grido.
16PHE. La face de Yahweh est contre ceux qui font le mal; pour retrancher de la terre leur souvenir.The face of Jehovah is against them that do evil, To cut off the remembrance of them from the earth.La faccia dell'Eterno è contro quelli che fanno il male per sradicare la loro memoria dalla terra.
17TSADE. Les justes crient, et Yahweh les entend, et il les délivre de toutes leurs angoisses.[The righteous] cried, and Jehovah heard, And delivered them out of all their troubles.I giusti gridano e l'Eterno li ascolta e li libera da tutte le loro sventure.
18QOPH. Yahweh est près de ceux qui ont le coeur brisé, il sauve ceux dont l'esprit est abattu.Jehovah is nigh unto them that are of a broken heart, And saveth such as are of a contrite spirit.L'Eterno è vicino a quelli che hanno il cuore rotto e salva quelli che hanno lo spirito affranto.
19RESCH. Nombreux sont les malheurs du juste, mais de tous Yahweh le délivre.Many are the afflictions of the righteous; But Jehovah delivereth him out of them all.Molte sono le afflizioni del giusto, ma l'Eterno lo libera da tutte.
20SCHIN. Il garde tous ses os, aucun d'eux ne sera brisé.He keepeth all his bones: Not one of them is broken.Egli preserva tutte le sue ossa, e nessuno di esse è spezzato.
21THAV. Le mal tue le méchant, et les ennemis du juste sont châtiés.Evil shall slay the wicked; And they that hate the righteous shall be condemned.La malvagità ucciderà il malvagio, e quelli che odiano il giusto saranno distrutti.
22Yahweh délivre l'âme de ses serviteurs, et tous ceux qui se réfugient en lui ne sont pas châtiés. Jehovah redeemeth the soul of his servants; And none of them that take refuge in him shall be condemned. Psalm 35 [A Psalm] of David.L'Eterno riscatta la vita dei suoi servi, e nessuno di quelli che si rifugiano in lui sarà distrutto.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -