Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 33 -

Enlever Louis Segond

Enlever David Martin

Enlever American std

Enlever Diodati

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Darby ou Ostervald ou Abbé Crampon ou King James, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 Louis SegondDavid MartinAmerican stdDiodati
1Justes, réjouissez-vous en l'Éternel ! La louange sied aux hommes droits.Vous justes, chantez de joie à cause de l'Eternel; sa louange est bienséante aux hommes droits.Rejoice in Jehovah, O ye righteous: Praise is comely for the upright.Esultate, o giusti, nell'Eterno; la lode si addice agli uomini retti.
2Célébrez l'Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.Célébrez l'Eternel avec le violon, chantez-lui des Psaumes avec la musette, et l'instrument à dix cordes.Give thanks unto Jehovah with the harp: Sing praises unto him with the psaltery of ten strings.Celebrate l'Eterno con la cetra, cantate a lui con l'Arpa a dieci corde.
3Chantez-lui un cantique nouveau ! Faites retentir vos instruments et vos voix !Chantez-lui un nouveau Cantique, touchez adroitement vos instruments de musique avec un cri de réjouissance.Sing unto him a new song; Play skilfully with a loud noise.Cantategli un cantico nuovo, suonate abilmente e acclamate.
4Car la parole de l'Éternel est droite, Et toutes ses oeuvres s'accomplissent avec fidélité ;Car la parole de l'Eternel est pure, et toutes ses oeuvres sont avec fermeté.For the word of Jehovah is right; And all his work is [done] in faithfulness.Perché la parola dell'Eterno è retta, e tutte le sue opere sono fatte con fedeltà.
5Il aime la justice et la droiture ; La bonté de l'Éternel remplit la terre.Il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la gratuité de l'Eternel.He loveth righteousness and justice: The earth is full of the lovingkindness of Jehovah.Egli ama la giustizia e l'equità; la terra è piena della benignità dell'Eterno.
6Les cieux ont été faits par la parole de l'Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.Les cieux ont été faits par la parole de l'Eternel, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.By the word of Jehovah were the heavens made, And all the host of them by the breath of his mouth.I cieli furono fatti per mezzo della parola dell'Eterno, e tutto il loro esercito mediante il soffio della sua bocca.
7Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.Il assemble les eaux de la mer comme en un monceau, il met les abîmes comme dans des céliers.He gathereth the waters of the sea together as a heap: He layeth up the deeps in store-houses.Egli radunò le acque del mare come in un mucchio e ripose gli abissi in serbatoi.
8Que toute la terre craigne l'Éternel ! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui !Que toute la terre craigne l'Eternel, que tous les habitants de la terre habitable le redoutent.Let all the earth fear Jehovah: Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.Tutta la terra tema l'Eterno, e tremino davanti a lui tutti gli abitanti del mondo.
9Car il dit, et la chose arrive ; Il ordonne, et elle existe.Car il a dit, et ce qu'il a dit a eu son être, il a commandé, et la chose a comparu.For he spake, and it was done; He commanded, and it stood fast.Poiché egli parlò e la cosa fu; egli comandò e la cosa sorse.
10L'Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples ;L'Eternel dissipe le conseil des nations, il anéantit les desseins des peuples;Jehovah bringeth the counsel of the nations to nought; He maketh the thoughts of the peoples to be of no effect.L'Eterno fa fallire il piano delle nazioni e annulla i disegni dei popoli.
11Les desseins de l'Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son coeur, de génération en génération.Mais le conseil de l'Eternel se soutient à toujours; les desseins de son coeur subsistent d'âge en âge.The counsel of Jehovah standeth fast for ever, The thoughts of his heart to all generations.Il piano dell'Eterno dimora per sempre e i disegni del suo cuore per ogni generazione.
12Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu ! Heureux le peuple qu'il choisit pour son héritage !Ô! que bienheureuse est la nation dont l'Eternel est le Dieu, et le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!Blessed is the nation whose God is Jehovah, The people whom he hath chosen for his own inheritance.Beata la nazione il cui DIO è l'Eterno; beato il popolo che egli ha scelto per sua eredità.
13L'Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l'homme ;L'Eternel regarde des Cieux, il voit tous les enfants des hommes.Jehovah looketh from heaven; He beholdeth all the sons of men;L'Eterno guarda dal cielo; egli vede tutti i figli degli uomini,
14Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,Il prend garde du lieu de sa résidence à tous les habitants de la terre.From the place of his habitation he looketh forth Upon all the inhabitants of the earth,Dal luogo della sua dimora egli osserva tutti gli abitanti della terra.
15Lui qui forme leur coeur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.C'est lui qui forme également leur coeur, et qui prend garde à toutes leurs actions.He that fashioneth the hearts of them all, That considereth all their works.Egli è colui che ha formato il cuore di tutti, che comprende tutte le loro opere.
16Ce n'est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n'est pas une grande force qui délivre le héros ;Le Roi n'est point sauvé par une grosse armée, et l'homme puissant n'échappe point par sa grande force.There is no king saved by the multitude of a host: A mighty man is not delivered by great strength.Il re non è salvato da un grande esercito; il prode non scampa per la sua grande forza.
17Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.Le cheval manque à sauver, et ne délivre point par la grandeur de sa force.A horse is a vain thing for safety; Neither doth he deliver any by his great power.Il cavallo è una speranza vana per salvare e con la sua grande forza non può scampare alcuno dal pericolo.
18Voici, l'oeil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,Voici, l'oeil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa gratuité.Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, Upon them that hope in his lovingkindness;Ecco, l'occhio dell'Eterno è su quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua benignità.
19Afin d'arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.Afin qu'il les délivre de la mort, et les entretienne en vie durant la famine.To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.per liberare la loro anima dalla morte e per conservarli in vita in tempo di fame
20Notre âme espère en l'Éternel ; Il est notre secours et notre bouclier.Notre âme s'est confiée en l'Eternel; il est notre aide et notre bouclier.Our soul hath waited for Jehovah: He is our help and our shield.L'anima nostra aspetta l'Eterno; egli è il nostro aiuto e il nostro scudo.
21Car notre coeur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.Certainement notre coeur se réjouira en lui, parce que nous avons mis notre assurance en son saint Nom.For our heart shall rejoice in him, Because we have trusted in his holy name.Sì, il nostro cuore si rallegrerà in lui, perché confidiamo nel suo santo nome.
22Éternel ! que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi !Que ta gratuité soit sur nous, ô Eternel! selon que nous nous sommes confiés en toiLet thy lovingkindness, O Jehovah, be upon us, According as we have hoped in thee. Psalm 34 A Psalm of David; when he changed his behavior before Abimelech, who drove him away, and he departed.La tua benignità, o Eterno, sia su di noi, perché abbiamo sperato in te.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -