Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 33 -

Enlever Darby

Enlever Abbé Crampon

Enlever American std

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec King James

Comparer avec Diodati

 DarbyAbbé CramponAmerican std
1Exultez en l'Éternel, vous justes! aux hommes droits sied la louange.Justes, réjouissez-vous en Yahweh ! Aux hommes droits sied la louange.Rejoice in Jehovah, O ye righteous: Praise is comely for the upright.
2Célébrez l'Éternel avec la harpe; chantez ses louanges sur le luth à dix cordes;Célébrez Yahweh avec la harpe, chantez-le sur le luth à dix cordes.Give thanks unto Jehovah with the harp: Sing praises unto him with the psaltery of ten strings.
3Chantez-lui un cantique nouveau; pincez habilement de vos instruments avec un cri de joie.Chantez à sa gloire un cantique nouveau; unissez avec art vos instruments et vos voix.Sing unto him a new song; Play skilfully with a loud noise.
4Car la parole de l'Éternel est droite, et toute son oeuvre est avec vérité.Car la parole de Yahweh est droite, et toutes ses oeuvres s'accomplissent dans la fidélité.For the word of Jehovah is right; And all his work is [done] in faithfulness.
5Il aime la justice et le jugement; la terre est pleine de la bonté de l'Éternel.il aime la justice et la droiture ; la terre est remplie de la bonté de Yahweh.He loveth righteousness and justice: The earth is full of the lovingkindness of Jehovah.
6Les cieux ont été faits par la parole de l'Éternel, et toute leur armée par l'esprit de sa bouche.Par la parole de Yahweh les cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.By the word of Jehovah were the heavens made, And all the host of them by the breath of his mouth.
7Il amasse comme un monceau les eaux de la mer, il met dans des réservoirs les abîmes.Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer ; il met dans des réservoirs les flots de l'abîme.He gathereth the waters of the sea together as a heap: He layeth up the deeps in store-houses.
8Que toute la terre craigne l'Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!Que toute la terre craigne Yahweh ! Que tous les habitants de l'univers tremblent devant luiLet all the earth fear Jehovah: Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9Car, lui, il a parlé, et la chose a été; il a commandé, et elle s'est tenue là.Car il a dit, et tout a été fait ; il a ordonné, et tout a existé.For he spake, and it was done; He commanded, and it stood fast.
10L'Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant les desseins des peuples.Yahweh renverse les desseins des nations; il réduit à néant les pensées des peuples.Jehovah bringeth the counsel of the nations to nought; He maketh the thoughts of the peoples to be of no effect.
11Le conseil de l'Éternel subsiste à toujours, les desseins de son coeur, de génération en génération.Mais les desseins de Yahweh subsistent à jamais, et les pensées de son coeur dans toutes les générations.The counsel of Jehovah standeth fast for ever, The thoughts of his heart to all generations.
12Bienheureuse la nation qui a l'Éternel pour son Dieu, le peuple qu'il a choisi pour son héritage!Heureuse la nation dont Yahweh est le Dieu, heureux le peuple qu'il a choisi pour son héritage !Blessed is the nation whose God is Jehovah, The people whom he hath chosen for his own inheritance.
13L'Éternel regarde des cieux; il voit tous les fils des hommes.Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes ;Jehovah looketh from heaven; He beholdeth all the sons of men;
14Du lieu de sa demeure il considère tous les habitants de la terre.du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre, From the place of his habitation he looketh forth Upon all the inhabitants of the earth,
15C'est lui qui forme leur coeur à tous, qui prend connaissance de toutes leurs oeuvres.lui qui forme leur coeur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.He that fashioneth the hearts of them all, That considereth all their works.
16Un roi n'est pas sauvé par la multitude de son armée, et l'homme puissant n'est pas délivré par sa grande force;Ce n'est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n'est pas une grande force qui fait triompher le guerrier.There is no king saved by the multitude of a host: A mighty man is not delivered by great strength.
17Le cheval est une chose vaine pour sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force:Le cheval est impuissant à procurer le salut, et toute sa vigueur n'assure pas la délivrance.A horse is a vain thing for safety; Neither doth he deliver any by his great power.
18Voici, l'oeil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa bonté,L'oeil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté, Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, Upon them that hope in his lovingkindness;
19Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les conserver en vie durant la famine.pour délivrer leur âme de la mort, et les faire vivre au temps de la famine.To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.
20âme s'attend à l'Éternel; il est notre aide et notre bouclier.Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier;Our soul hath waited for Jehovah: He is our help and our shield.
21Car notre coeur se réjouira en lui, puisqu'en son saint nom nous avons mis notre confiance.car en lui notre coeur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance.For our heart shall rejoice in him, Because we have trusted in his holy name.
22Que ta bonté, ô Éternel! soit sur nous, selon que nous nous sommes attendus à toi.Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi ! Let thy lovingkindness, O Jehovah, be upon us, According as we have hoped in thee. Psalm 34 A Psalm of David; when he changed his behavior before Abimelech, who drove him away, and he departed.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -