Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 33 -

Enlever Darby

Enlever Abbé Crampon

Enlever King James

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 DarbyKing JamesAbbé Crampon
1Exultez en l'Éternel, vous justes! aux hommes droits sied la louange.Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.Justes, réjouissez-vous en Yahweh ! Aux hommes droits sied la louange.
2Célébrez l'Éternel avec la harpe; chantez ses louanges sur le luth à dix cordes;Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.Célébrez Yahweh avec la harpe, chantez-le sur le luth à dix cordes.
3Chantez-lui un cantique nouveau; pincez habilement de vos instruments avec un cri de joie.Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.Chantez à sa gloire un cantique nouveau; unissez avec art vos instruments et vos voix.
4Car la parole de l'Éternel est droite, et toute son oeuvre est avec vérité.For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.Car la parole de Yahweh est droite, et toutes ses oeuvres s'accomplissent dans la fidélité.
5Il aime la justice et le jugement; la terre est pleine de la bonté de l'Éternel.He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.il aime la justice et la droiture ; la terre est remplie de la bonté de Yahweh.
6Les cieux ont été faits par la parole de l'Éternel, et toute leur armée par l'esprit de sa bouche.By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.Par la parole de Yahweh les cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7Il amasse comme un monceau les eaux de la mer, il met dans des réservoirs les abîmes.He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer ; il met dans des réservoirs les flots de l'abîme.
8Que toute la terre craigne l'Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.Que toute la terre craigne Yahweh ! Que tous les habitants de l'univers tremblent devant lui
9Car, lui, il a parlé, et la chose a été; il a commandé, et elle s'est tenue là.For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.Car il a dit, et tout a été fait ; il a ordonné, et tout a existé.
10L'Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant les desseins des peuples.The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.Yahweh renverse les desseins des nations; il réduit à néant les pensées des peuples.
11Le conseil de l'Éternel subsiste à toujours, les desseins de son coeur, de génération en génération.The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.Mais les desseins de Yahweh subsistent à jamais, et les pensées de son coeur dans toutes les générations.
12Bienheureuse la nation qui a l'Éternel pour son Dieu, le peuple qu'il a choisi pour son héritage!Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he hath chosen for his own inheritance.Heureuse la nation dont Yahweh est le Dieu, heureux le peuple qu'il a choisi pour son héritage !
13L'Éternel regarde des cieux; il voit tous les fils des hommes.The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes ;
14Du lieu de sa demeure il considère tous les habitants de la terre.From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre,
15C'est lui qui forme leur coeur à tous, qui prend connaissance de toutes leurs oeuvres.He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.lui qui forme leur coeur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
16Un roi n'est pas sauvé par la multitude de son armée, et l'homme puissant n'est pas délivré par sa grande force;There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.Ce n'est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n'est pas une grande force qui fait triompher le guerrier.
17Le cheval est une chose vaine pour sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force:An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.Le cheval est impuissant à procurer le salut, et toute sa vigueur n'assure pas la délivrance.
18Voici, l'oeil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa bonté,Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;L'oeil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les conserver en vie durant la famine.To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.pour délivrer leur âme de la mort, et les faire vivre au temps de la famine.
20âme s'attend à l'Éternel; il est notre aide et notre bouclier.Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield.Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier;
21Car notre coeur se réjouira en lui, puisqu'en son saint nom nous avons mis notre confiance.For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.car en lui notre coeur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance.
22Que ta bonté, ô Éternel! soit sur nous, selon que nous nous sommes attendus à toi.Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi !

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -