Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 3 -

Enlever Louis Segond

Enlever Darby

Enlever Abbé Crampon

Enlever King James

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version David Martin ou Ostervald ou American std ou Diodati, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 Louis SegondDarbyKing JamesAbbé Crampon
1(3 :1) Psaume de David. A l'occasion de sa fuite devant Absalom, son fils. (3 :2) O Éternel, que mes ennemis sont nombreux ! Quelle multitude se lève contre moi !Éternel! combien sont multipliés mes ennemis, et sont nombreux ceux qui s'élèvent contre moi.Lord, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.Chant de David. A l'occasion de sa fuite devant Absalom, son filsÉternel, que mes ennemis sont nombreux! Combien de gens se lèvent contre moi!
2(3 :3) Combien qui disent à mon sujet : Plus de salut pour lui auprès de Dieu ! -Pause.Beaucoup disent de mon âme: Il n'y a point de salut pour lui en Dieu. Sélah.Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah.Yahweh, que mes ennemis sont nombreux Quelle multitude se lève contre moi. Nombreux sont ceux qui disent à mon sujet : Plus de salut pour lui auprès de Dieu ! - Séla.(3-3) Plusieurs disent de mon âme: Il n'y a point en Dieu de délivrance pour lui! Sélah (pause).
3(3 :4) Mais toi, ô Éternel ! tu es mon bouclier, Tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.Mais toi, Éternel! tu es un bouclier pour moi; tu es ma gloire, et celui qui élève ma tête.But thou, O LORD, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head.Mais toi, Yahweh, tu es mon bouclier tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.(3-4) Mais toi, Éternel, tu es un bouclier autour de moi, tu es ma gloire, et tu es celui qui me fait lever la tête.
4(3 :5) De ma voix je crie à l'Éternel, Et il me répond de sa montagne sainte. -Pause.Je crierai de ma voix à l'Éternel, et il me répondra de sa montagne sainte. Sélah.I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah.De ma voix je crie vers Yahweh, et il me répond de sa montagne sainte. - Séla.(3-5) Je crie de ma voix à l'Éternel, et il me répond de la montagne de sa sainteté. (Sélah.)
5(3 :6) Je me couche, et je m'endors ; Je me réveille, car l'Éternel est mon soutien.Je me suis couché, et je m'endormirai: je me réveillerai, car l'Éternel me soutient.I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me.Je me suis couché et me suis endormi ; je me suis réveillé, car Yahweh est mon soutien.(3-6) Je me couche, je m'endors, et je me réveille; car l'Éternel me soutient.
6(3 :7) Je ne crains pas les myriades de peuples Qui m'assiègent de toutes parts.Je n'aurai pas de crainte des myriades du peuple, qui se sont mises contre moi tout autour.I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.je ne crains pas devant le peuple innombrable, qui m'assiège de toutes parts.(3-7) Je ne crains point les milliers d'hommes qui se rangent de toute part contre moi.
7(3 :8) Lève-toi, Éternel ! sauve-moi, mon Dieu ! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, Tu brises les dents des méchants.Lève-toi, Éternel; sauve-moi, mon Dieu! Car tu as frappé à la joue tous mes ennemis; tu as cassé les dents des méchants.Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly.Lève-toi, Yahweh ! Sauve-moi, mon Dieu ! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, tu brises les dents des méchants.(3-8) Lève-toi, Éternel, sauve-moi, mon Dieu! Certainement tu as frappé à la joue tous mes ennemis, tu as brisé les dents des méchants.
8(3 :9) Le salut est auprès de l'Éternel : Que ta bénédiction soit sur ton peuple ! -Pause.De l'Éternel est le salut. Ta bénédiction est sur ton peuple. Sélah.Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy people. Selah.A Yahweh le salut! Que ta bénédiction soit sur ton peuple ! - Séla. (3-9) Le salut vient de l'Éternel; ta bénédiction est sur ton peuple! (Sélah.)

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -