Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 3 -

Enlever Louis Segond

Enlever King James

Enlever American std

Enlever Diodati

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Darby ou David Martin ou Ostervald ou Abbé Crampon, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 Louis SegondKing JamesAmerican stdDiodati
1(3 :1) Psaume de David. A l'occasion de sa fuite devant Absalom, son fils. (3 :2) O Éternel, que mes ennemis sont nombreux ! Quelle multitude se lève contre moi !Lord, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.Éternel, que mes ennemis sont nombreux! Combien de gens se lèvent contre moi!Jehovah, how are mine adversaries increased! Many are they that rise up against me.Salmo di Davide quando fuggì davanti ad Absalom
2(3 :3) Combien qui disent à mon sujet : Plus de salut pour lui auprès de Dieu ! -Pause.Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah.(3-3) Plusieurs disent de mon âme: Il n'y a point en Dieu de délivrance pour lui! Sélah (pause).Many there are that say of my soul, There is no help for him in God. SelahMolti dicono di me: Non vi è salvezza per lui presso DIO. (Sela)
3(3 :4) Mais toi, ô Éternel ! tu es mon bouclier, Tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.But thou, O LORD, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head.(3-4) Mais toi, Éternel, tu es un bouclier autour de moi, tu es ma gloire, et tu es celui qui me fait lever la tête.But thou, O Jehovah, art a shield about me; My glory and the lifter up of my head.Ma tu, o Eterno, sei uno scudo attorno a me, tu sei la mia gloria e colui che mi solleva il capo.
4(3 :5) De ma voix je crie à l'Éternel, Et il me répond de sa montagne sainte. -Pause.I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah.(3-5) Je crie de ma voix à l'Éternel, et il me répond de la montagne de sa sainteté. (Sélah.)I cry unto Jehovah with my voice, And he answereth me out of his holy hill. SelahCon la mia voce ho gridato all'Eterno, ed egli mi ha risposto dal suo monte santo. (Sela)
5(3 :6) Je me couche, et je m'endors ; Je me réveille, car l'Éternel est mon soutien.I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me.(3-6) Je me couche, je m'endors, et je me réveille; car l'Éternel me soutient.I laid me down and slept; I awaked; for Jehovah sustaineth me.Io mi sono coricato e ho dormito; poi mi sono risvegliato, perché l'Eterno mi sostiene.
6(3 :7) Je ne crains pas les myriades de peuples Qui m'assiègent de toutes parts.I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.(3-7) Je ne crains point les milliers d'hommes qui se rangent de toute part contre moi.I will not be afraid of ten thousands of the people That have set themselves against me round about.Io non temerò miriadi di gente, che si accampassero tutt'intorno contro di me.
7(3 :8) Lève-toi, Éternel ! sauve-moi, mon Dieu ! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, Tu brises les dents des méchants.Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly.(3-8) Lève-toi, Éternel, sauve-moi, mon Dieu! Certainement tu as frappé à la joue tous mes ennemis, tu as brisé les dents des méchants.Arise, O Jehovah; save me, O my God: For thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; Thou hast broken the teeth of the wicked.Levati o Eterno; salvami, o DIO mio; perché tu hai percosso tutti i miei nemici sulla mascella; tu hai rotto i denti degli empi.
8(3 :9) Le salut est auprès de l'Éternel : Que ta bénédiction soit sur ton peuple ! -Pause.Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy people. Selah.(3-9) Le salut vient de l'Éternel; ta bénédiction est sur ton peuple! (Sélah.)Salvation belongeth unto Jehovah: Thy blessing be upon thy people. Selah Psalm 4 For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm of David.La salvezza appartiene all'Eterno; la tua benedizione sia sul tuo popolo. (Sela)

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -