| | Darby | Diodati |
| 1 | Éternel! combien sont multipliés mes ennemis, et sont nombreux ceux qui s'élèvent contre moi. | Salmo di Davide quando fuggì davanti ad Absalom |
| 2 | Beaucoup disent de mon âme: Il n'y a point de salut pour lui en Dieu. Sélah. | Molti dicono di me: Non vi è salvezza per lui presso DIO. (Sela) |
| 3 | Mais toi, Éternel! tu es un bouclier pour moi; tu es ma gloire, et celui qui élève ma tête. | Ma tu, o Eterno, sei uno scudo attorno a me, tu sei la mia gloria e colui che mi solleva il capo. |
| 4 | Je crierai de ma voix à l'Éternel, et il me répondra de sa montagne sainte. Sélah. | Con la mia voce ho gridato all'Eterno, ed egli mi ha risposto dal suo monte santo. (Sela) |
| 5 | Je me suis couché, et je m'endormirai: je me réveillerai, car l'Éternel me soutient. | Io mi sono coricato e ho dormito; poi mi sono risvegliato, perché l'Eterno mi sostiene. |
| 6 | Je n'aurai pas de crainte des myriades du peuple, qui se sont mises contre moi tout autour. | Io non temerò miriadi di gente, che si accampassero tutt'intorno contro di me. |
| 7 | Lève-toi, Éternel; sauve-moi, mon Dieu! Car tu as frappé à la joue tous mes ennemis; tu as cassé les dents des méchants. | Levati o Eterno; salvami, o DIO mio; perché tu hai percosso tutti i miei nemici sulla mascella; tu hai rotto i denti degli empi. |
| 8 | De l'Éternel est le salut. Ta bénédiction est sur ton peuple. Sélah. | La salvezza appartiene all'Eterno; la tua benedizione sia sul tuo popolo. (Sela) |