| | Louis Segond | Ostervald | David Martin | Diodati |
| 1 | Psaume de David. Fils de Dieu, rendez à l'Éternel, Rendez à l'Éternel gloire et honneur ! | Psaume de David. Rendez à l'Éternel, vous, fils de Dieu, rendez à l'Éternel la gloire et la force! | Psaume de David. Fils des Princes rendez à l'Eternel, rendez à l'Eternel la gloire et la force. | Salmo di Davide. Date all'Eterno |
| 2 | Rendez à l'Éternel gloire pour son nom ! Prosternez-vous devant l'Éternel avec des ornements sacrés ! | Rendez à l'Éternel l'honneur dû à son nom; prosternez-vous devant l'Éternel dans une sainte magnificence! | Rendez à l'Eternel la gloire due à son Nom; prosternez-vous devant l'Eternel dans son Sanctuaire magnifique. | Date all'Eterno la gloria dovuta al suo nome adorate l'Eterno nello splendore della sua SANTITA'. |
| 3 | La voix de l'Éternel retentit sur les eaux, Le Dieu de gloire fait gronder le tonnerre ; L'Éternel est sur les grandes eaux. | La voix de l'Éternel retentit sur les eaux; le Dieu de gloire, l'Éternel, fait tonner sur les grandes eaux. | La voix de l'Eternel est sur les eaux, le Dieu Fort de gloire fait tonner; l'Eternel est sur les grandes eaux. | La voce dell'Eterno è sulle acque; il Dio di gloria tuona; l'Eterno è sulle grandi acque. |
| 4 | La voix de l'Éternel est puissante, La voix de l'Éternel est majestueuse. | La voix de l'Éternel est puissante; la voix de l'Éternel est magnifique. | La voix de l'Eternel est forte, la voix de l'Eternel est magnifique. | La voce dell'Eterno è potente, la voce dell'Eterno è piena di maestà. |
| 5 | La voix de l'Éternel brise les cèdres ; L'Éternel brise les cèdres du Liban, | La voix de l'Éternel brise les cèdres; l'Éternel brise les cèdres du Liban. | La voix de l'Eternel brise les cèdres, même l'Eternel brise les cèdres du Liban, | La voce dell'Eterno rompe i cedri; sì, l'Eterno spezza i cedri del Libano; |
| 6 | Il les fait bondir comme des veaux, Et le Liban et le Sirion comme de jeunes buffles. | Il les fait bondir comme un veau; le Liban et le Sirion comme un jeune buffle. | Et les fait sauter comme un veau: il fait sauter le Liban et Sirion, comme un faon de licorne. | li fa saltellare come un vitello, il Libano e Sirion, come un giovane bufalo. |
| 7 | La voix de l'Éternel fait jaillir des flammes de feu. | La voix de l'Éternel jette des éclats de flammes de feu. | La voix de l'Eternel jette des éclats de flamme de feu. | La voce dell'Eterno fende le fiamme di fuoco. |
| 8 | La voix de l'Éternel fait trembler le désert ; L'Éternel fait trembler le désert de Kadès. | La voix de l'Éternel fait trembler le désert; l'Éternel fait trembler le désert de Kadès. | La voix de l'Eternel fait trembler le désert, l'Eternel fait trembler le désert de Kadès. | La voce dell'Eterno fa tremare il deserto; l'Eterno fa tremare il deserto di Kadesh. |
| 9 | La voix de l'Éternel fait enfanter les biches, Elle dépouille les forêts. Dans son palais tout s'écrie : Gloire ! | La voix de l'Éternel fait enfanter les biches; elle dépouille les forêts; et dans son temple chacun s'écrie: Gloire! | La voix de l'Eternel fait faonner les biches, et découvre les forêts; mais quant à son Palais, chacun l'y glorifie. | La voce dell'Eterno fa partorire le cerve e sfronda le selve; e nel suo tempio tutto dice: Gloria!. |
| 10 | L'Éternel était sur son trône lors du déluge ; L'Éternel sur son trône règne éternellement. | L'Éternel régnait au déluge; l'Éternel siégera en roi éternellement. | L'Eternel a présidé sur le déluge; et l'Eternel présidera comme Roi éternellement. | L'Eterno sedeva sovrano sul diluvio; sì, l'Eterno siede re per sempre. |
| 11 | L'Éternel donne la force à son peuple ; L'Éternel bénit son peuple et le rend heureux. | L'Éternel donnera force à son peuple; l'Éternel bénira son peuple par la paix. | L'Eternel donnera de la force à son peuple; l'Eternel bénira son peuple en paix. | L'Eterno darà forza al suo popolo; l'Eterno benedirà il suo popolo con la pace. |