Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 29 -

Enlever Louis Segond

Enlever David Martin

Enlever King James

Enlever American std

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Darby ou Ostervald ou Abbé Crampon ou Diodati, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 Louis SegondKing JamesDavid MartinAmerican std
1Psaume de David. Fils de Dieu, rendez à l'Éternel, Rendez à l'Éternel gloire et honneur !Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength.Psaume de David. Fils des Princes rendez à l'Eternel, rendez à l'Eternel la gloire et la force.Rendez à l'Éternel, vous qui êtes puissants, rendez à l'Éternel la gloire et la force!Ascribe unto Jehovah, O ye sons of the mighty, Ascribe unto Jehovah glory and strength.
2Rendez à l'Éternel gloire pour son nom ! Prosternez-vous devant l'Éternel avec des ornements sacrés !Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness.Rendez à l'Eternel la gloire due à son Nom; prosternez-vous devant l'Eternel dans son Sanctuaire magnifique.Rendez à l'Éternel l'honneur dû à son nom; adorez l'Éternel dans la beauté de la sainteté!Ascribe unto Jehovah the glory due unto his name; Worship Jehovah in holy array.
3La voix de l'Éternel retentit sur les eaux, Le Dieu de gloire fait gronder le tonnerre ; L'Éternel est sur les grandes eaux.The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD is upon many waters.La voix de l'Eternel est sur les eaux, le Dieu Fort de gloire fait tonner; l'Eternel est sur les grandes eaux.La voix de l'Éternel retentit sur les eaux; le Dieu de gloire, l'Éternel, fait tonner sur les grandes eaux.The voice of Jehovah is upon the waters: The God of glory thundereth, Even Jehovah upon many waters.
4La voix de l'Éternel est puissante, La voix de l'Éternel est majestueuse.The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.La voix de l'Eternel est forte, la voix de l'Eternel est magnifique.La voix de l'Éternel est puissante; la voix de l'Éternel est magnifique.The voice of Jehovah is powerful; The voice of Jehovah is full of majesty.
5La voix de l'Éternel brise les cèdres ; L'Éternel brise les cèdres du Liban,The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh the cedars of Lebanon.La voix de l'Eternel brise les cèdres, même l'Eternel brise les cèdres du Liban,La voix de l'Éternel brise les cèdres; l'Éternel brise les cèdres du Liban.The voice of Jehovah breaketh the cedars; Yea, Jehovah breaketh in pieces the cedars of Lebanon.
6Il les fait bondir comme des veaux, Et le Liban et le Sirion comme de jeunes buffles.He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.Et les fait sauter comme un veau: il fait sauter le Liban et Sirion, comme un faon de licorne.Il les fait bondir comme un veau; le Liban et le Sirion comme un jeune buffle.He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young wild-ox.
7La voix de l'Éternel fait jaillir des flammes de feu.The voice of the LORD divideth the flames of fire.La voix de l'Eternel jette des éclats de flamme de feu.La voix de l'Éternel jette des éclats de flammes de feu.The voice of Jehovah cleaveth the flames of fire.
8La voix de l'Éternel fait trembler le désert ; L'Éternel fait trembler le désert de Kadès.The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.La voix de l'Eternel fait trembler le désert, l'Eternel fait trembler le désert de Kadès.La voix de l'Éternel fait trembler le désert; l'Éternel fait trembler le désert de Kadès.The voice of Jehovah shaketh the wilderness; Jehovah shaketh the wilderness of Kadesh.
9La voix de l'Éternel fait enfanter les biches, Elle dépouille les forêts. Dans son palais tout s'écrie : Gloire !The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.La voix de l'Eternel fait faonner les biches, et découvre les forêts; mais quant à son Palais, chacun l'y glorifie.La voix de l'Éternel fait enfanter les biches; elle dépouille les forêts; et dans son temple chacun s'écrie: Gloire!The voice of Jehovah maketh the hinds to calve, And strippeth the forests bare: And in his temple everything saith, Glory.
10L'Éternel était sur son trône lors du déluge ; L'Éternel sur son trône règne éternellement.The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever.L'Eternel a présidé sur le déluge; et l'Eternel présidera comme Roi éternellement.L'Éternel régnait au déluge; l'Éternel siégera en roi éternellement.Jehovah sat [as King] at the Flood; Yea, Jehovah sitteth as King for ever.
11L'Éternel donne la force à son peuple ; L'Éternel bénit son peuple et le rend heureux.The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace.L'Eternel donnera de la force à son peuple; l'Eternel bénira son peuple en paix.L'Éternel donnera force à son peuple; l'Éternel bénira son peuple par la paix.Jehovah will give strength unto his people; Jehovah will bless his people with peace. Psalm 30 A Psalm; a Song at the Dedication of the House. [A Psalm] of David.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -