Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 29 -

Enlever Abbé Crampon

Enlever King James

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec American std

 King JamesAbbé CramponDiodati
1Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength.Psaume de David. Donnez à Yahweh, fils de Dieu, donnez à Yahweh gloire et puissance !Salmo di Davide. Date all'Eterno
2Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness.Donnez à Yahweh la gloire de son nom ! Adorez Yahweh dans de saints ornements.Date all'Eterno la gloria dovuta al suo nome adorate l'Eterno nello splendore della sua SANTITA'.
3The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD is upon many waters.La voix de Yahweh gronde au-dessus des eaux, le Dieu de la gloire tonne, Yahweh est sur les grandes eaux.La voce dell'Eterno è sulle acque; il Dio di gloria tuona; l'Eterno è sulle grandi acque.
4The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.La voix de Yahweh est puissante, la voix de Yahweh est majestueuse.La voce dell'Eterno è potente, la voce dell'Eterno è piena di maestà.
5The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh the cedars of Lebanon.La voix de Yahweh brise les cèdres, Yahweh brise les cèdres du Liban ;La voce dell'Eterno rompe i cedri; sì, l'Eterno spezza i cedri del Libano;
6He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.il les fait bondir comme un jeune taureau, le Liban et le Sirion comme le petit du buffle.li fa saltellare come un vitello, il Libano e Sirion, come un giovane bufalo.
7The voice of the LORD divideth the flames of fire.La voix de Yahweh fait jaillir des flammes de feuLa voce dell'Eterno fende le fiamme di fuoco.
8The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.la voix de Yahweh ébranle le désert, Yahweh ébranle le désert de Cadès.La voce dell'Eterno fa tremare il deserto; l'Eterno fa tremare il deserto di Kadesh.
9The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.La voix de Yahweh fait enfanter les biches, elle dépouille les forêts de leur feuillage, et dans son temple tout dit : "Gloire ! "La voce dell'Eterno fa partorire le cerve e sfronda le selve; e nel suo tempio tutto dice: Gloria!.
10The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever.Yahweh, au déluge, est assis sur son trône, Yahweh siège sur son trône, roi pour l'éternité.L'Eterno sedeva sovrano sul diluvio; sì, l'Eterno siede re per sempre.
11The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace.Yahweh donnera la force à son peuple ; Yahweh bénira son peuple en lui donnant la paix. L'Eterno darà forza al suo popolo; l'Eterno benedirà il suo popolo con la pace.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -