Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 29 -

Enlever Darby

Enlever King James

Enlever American std

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec Diodati

 DarbyKing JamesAmerican std
1à l'Éternel, fils des forts, rendez à l'Éternel la gloire et la force!Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength.Ascribe unto Jehovah, O ye sons of the mighty, Ascribe unto Jehovah glory and strength.
2Rendez à l'Éternel la gloire de son nom; adorez l'Éternel en sainte magnificence!Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness.Ascribe unto Jehovah the glory due unto his name; Worship Jehovah in holy array.
3La voix de l'Éternel est sur les eaux; le Dieu de gloire fait tonner, - l'Éternel sur les grandes eaux.The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD is upon many waters.The voice of Jehovah is upon the waters: The God of glory thundereth, Even Jehovah upon many waters.
4La voix de l'Éternel est puissante, la voix de l'Éternel est magnifique.The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.The voice of Jehovah is powerful; The voice of Jehovah is full of majesty.
5La voix de l'Éternel brise les cèdres: l'Éternel brise les cèdres du Liban,The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh the cedars of Lebanon.The voice of Jehovah breaketh the cedars; Yea, Jehovah breaketh in pieces the cedars of Lebanon.
6il les fait bondir comme un veau, le Liban et les Sirion comme un jeune buffle.He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young wild-ox.
7La voix de l'Éternel fait jaillir des sillons de feu.The voice of the LORD divideth the flames of fire.The voice of Jehovah cleaveth the flames of fire.
8La voix de l'Éternel fait trembler le désert; l'Éternel fait trembler le désert de Kadès.The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.The voice of Jehovah shaketh the wilderness; Jehovah shaketh the wilderness of Kadesh.
9La voix de l'Éternel fait faonner les biches, et dépouille les forêts; et dans son temple tout dit: Gloire!The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.The voice of Jehovah maketh the hinds to calve, And strippeth the forests bare: And in his temple everything saith, Glory.
10L'Éternel s'assied sur les flots, l'Éternel s'assied comme roi à toujours.The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever.Jehovah sat [as King] at the Flood; Yea, Jehovah sitteth as King for ever.
11L'Éternel donnera force à son peuple, l'Éternel bénira son peuple par la paix.The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace.Jehovah will give strength unto his people; Jehovah will bless his people with peace. Psalm 30 A Psalm; a Song at the Dedication of the House. [A Psalm] of David.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -