Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 26 -

Enlever Abbé Crampon

Enlever King James

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec American std

 King JamesAbbé CramponDiodati
1Judge me, O LORD; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the LORD; therefore I shall not slide.De David. Rends-moi justice, Yahweh, car j'ai marché dans mon innocence ; je me confie en Yahweh, je ne chancellerai pas.Di Davide. Fammi giustizia
2Examine me, O LORD, and prove me; try my reins and my heart.Eprouve-moi, Yahweh, sonde-moi, fais passer au creuset mes reins et mon coeur : Investigami, o Eterno, e mettimi alla prova; purifica col fuoco la mia mente e il mio cuore.
3For thy lovingkindness is before mine eyes: and I have walked in thy truth.car ta miséricorde est devant mes yeux, et je marche dans ta vérité.Poiché la tua benignità mi sta davanti agli occhi, e cammino nella tua verità.
4I have not sat with vain persons, neither will I go in with dissemblers.Je ne me suis pas assis avec les hommes de mensonge, je ne vais pas avec les hommes dissimulés ;Non mi siedo con uomini bugiardi e non vado con gli ipocriti.
5I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked.Je hais l'assemblée de ceux qui font le mal, je ne siège pas avec les méchants.Io odio l'Adunanza dei malvagi e non mi associo con gli empi.
6I will wash mine hands in innocency: so will I compass thine altar, O LORD:Je lave mes mains dans l'innocence, et j'entoure ton autel, Yahweh, Io lavo le mie mani nell'Innocenza vado intorno al tuo altare o Eterno
7That I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all thy wondrous works.pour faire entendre une voix de louange; et raconter toutes tes merveilles.per proclamare ad alta voce la tua lode e per raccontare tutte le tue meraviglie.
8LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth.Yahweh, j'aime le séjour de ta maison, le lieu où ta gloire réside.O Eterno, io amo la dimora della tua casa e il luogo dove risiede la tua gloria.
9Gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men:N'enlève pas mon âme avec celle des pécheurs, ma vie avec celle des hommes de sang, Non mettere l'anima mia assieme ai peccatori e non aggregarmi agli uomini di sangue,
10In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes.qui ont le crime dans les mains, et dont la droite est pleine de présents.perché nelle loro mani ci sono piani malvagi e la loro destra è colma di regali.
11But as for me, I will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me.Pour moi, je marche en mon innocence : délivre-moi et aie pitié de moi !Ma io camminerò nella mia integrità, riscattami e abbi pietà di me.
12My foot standeth in an even place: in the congregations will I bless the LORD.Mon pied se tient sur un sol uni : je bénirai Yahweh dans les assemblées. Il mio piede sta fermo in luogo piano. Nelle assemblee io benedirò l'Eterno.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -