Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 26 -

Enlever Abbé Crampon

Enlever American std

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec King James

 Abbé CramponAmerican stdDiodati
1De David. Rends-moi justice, Yahweh, car j'ai marché dans mon innocence ; je me confie en Yahweh, je ne chancellerai pas.Judge me, O Jehovah, for I have walked in mine integrity: I have trusted also in Jehovah without wavering.Di Davide. Fammi giustizia
2Eprouve-moi, Yahweh, sonde-moi, fais passer au creuset mes reins et mon coeur : Examine me, O Jehovah, and prove me; Try my heart and my mind.Investigami, o Eterno, e mettimi alla prova; purifica col fuoco la mia mente e il mio cuore.
3car ta miséricorde est devant mes yeux, et je marche dans ta vérité.For thy lovingkindness is before mine eyes; And I have walked in thy truth.Poiché la tua benignità mi sta davanti agli occhi, e cammino nella tua verità.
4Je ne me suis pas assis avec les hommes de mensonge, je ne vais pas avec les hommes dissimulés ;I have not sat with men of falsehood; Neither will I go in with dissemblers.Non mi siedo con uomini bugiardi e non vado con gli ipocriti.
5Je hais l'assemblée de ceux qui font le mal, je ne siège pas avec les méchants.I hate the assembly of evil-doers, And will not sit with the wicked.Io odio l'Adunanza dei malvagi e non mi associo con gli empi.
6Je lave mes mains dans l'innocence, et j'entoure ton autel, Yahweh, I will wash my hands in innocency: So will I compass thine altar, O Jehovah;Io lavo le mie mani nell'Innocenza vado intorno al tuo altare o Eterno
7pour faire entendre une voix de louange; et raconter toutes tes merveilles.That I may make the voice of thanksgiving to be heard, And tell of all thy wondrous works.per proclamare ad alta voce la tua lode e per raccontare tutte le tue meraviglie.
8Yahweh, j'aime le séjour de ta maison, le lieu où ta gloire réside.Jehovah, I love the habitation of thy house, And the place where thy glory dwelleth.O Eterno, io amo la dimora della tua casa e il luogo dove risiede la tua gloria.
9N'enlève pas mon âme avec celle des pécheurs, ma vie avec celle des hommes de sang, Gather not my soul with sinners, Nor my life with men of blood;Non mettere l'anima mia assieme ai peccatori e non aggregarmi agli uomini di sangue,
10qui ont le crime dans les mains, et dont la droite est pleine de présents.In whose hands is wickedness, And their right hand is full of bribes.perché nelle loro mani ci sono piani malvagi e la loro destra è colma di regali.
11Pour moi, je marche en mon innocence : délivre-moi et aie pitié de moi !But as for me, I will walk in mine integrity: Redeem me, and be merciful unto me.Ma io camminerò nella mia integrità, riscattami e abbi pietà di me.
12Mon pied se tient sur un sol uni : je bénirai Yahweh dans les assemblées. My foot standeth in an even place: In the congregations will I bless Jehovah. Psalm 27 [A Psalm] of David.Il mio piede sta fermo in luogo piano. Nelle assemblee io benedirò l'Eterno.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -