Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 25 -

Enlever Abbé Crampon

Enlever King James

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 King JamesAbbé Crampon
1Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.Psaume de David.Éternel, j'élève mon âme à toi.
2O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.ALEPH. Vers toi, Yahweh, j'élève mon âme, mon Dieu. BETH. En toi je me confie : que je n'aie pas de confusion ! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet !Mon Dieu, je m'assure en toi; que je ne sois pas rendu confus, que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet
3Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.GHIMEL. Non, aucun de ceux qui espèrent en toi ne sera confondu ; ceux là seront confondus qui sont infidèles sans cause.Certes, aucun de ceux qui s'attendent à toi, ne sera confus; ceux-là seront confus, qui agissent perfidement sans cause.
4Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.DALETH. Yahweh, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers.Éternel, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers!
5Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.HE. Conduis-moi dans ta vérité, VAV. et instruis-moi, car tu es le Dieu de mon salut; tout le jour en toi j'espère.Fais-moi marcher dans ta vérité et enseigne-moi; car tu es le Dieu de ma délivrance, je m'attends à toi tout le jour.
6Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.ZAÏN. Souviens-toi de ta miséricorde, Yahweh, et de ta bonté car elles sont éternelles.Souviens-toi de tes compassions, ô Éternel, et de tes bontés; car elles sont de tout temps.
7Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.HETH. Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions; souviens-toi de moi selon ta miséricorde, à cause de ta bonté, ô Yahweh, Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions; selon ta miséricorde, souviens-toi de moi, à cause de ta bonté, ô Éternel!
8Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.TETH. Yahweh est bon et droit; c'est pourquoi il indique aux pécheurs la voie.L'Éternel est bon et droit; c'est pourquoi il enseignera aux pécheurs le chemin qu'ils doivent suivre.
9The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.YOD. Il fait marcher les humbles dans la justice, il enseigne aux humbles sa voie.Il fera marcher les humbles dans la justice; il enseignera sa voie aux humbles.
10All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.CAPH. Tous les sentiers de Yahweh sont miséricorde et fidélité, pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.Tous les sentiers de l'Éternel ne sont que bonté et fidélité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.LAMED. A cause de ton nom, Yahweh, tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.Pour l'amour de ton nom, ô Éternel, tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
12What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.MEM. Quel est l'homme qui craint Yahweh ? Yahweh lui montre la voie qu'il doit choisir.Quel est l'homme qui craint l'Éternel? Il lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.
13His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.NUN. Son âme repose dans le bonheur, et sa postérité possédera le pays.Son âme habitera parmi les biens, et sa postérité possédera la terre.
14The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant.SAMECH. La familiarité de Yahweh est pour ceux qui le craignent; il leur fait connaître les bénédictions de son alliance.Le secret de l'Éternel est pour ceux qui le craignent, et il leur fera connaître son alliance.
15Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.AÏN. J'ai les yeux constamment tournés vers Yahweh, car c'est lui qui tirera mes pieds du lacet.Mes yeux regardent sans cesse vers l'Éternel; car il fera sortir mes pieds du filet.
16Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.PHÉ. Regarde-moi et prends pitié de moi, car je suis délaissé et malheureux.Tourne-toi vers moi, et prends pitié de moi, car je suis seul et affligé!
17The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.TSADÉ. Les angoisses de mon coeur se sont accrues : tire-moi de ma détresse !Les détresses de mon cœur se sont augmentées; délivre-moi de mes angoisses!
18Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.Vois ma misère et ma peine, et pardonne tous mes péchés.Vois mon affliction et mon travail, et pardonne-moi tous mes péchés!
19Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.RESCH. Vois combien sont nombreux mes ennemis, et quelle haine violente ils ont contre moi.Vois mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d'une haine violente.
20O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.SCHIN. Garde mon âme et sauve-moi ! Que je ne sois pas confus, car j'ai mis en toi ma confiance!Garde mon âme, et délivre-moi; que je ne sois pas confus, car je me suis confié en toi!
21Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.THAV Que l'innocence et la droiture me protègent, car j'espère en toi.Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je me suis attendu à toi!
22Redeem Israel, O God, out of all his troubles.O Dieu, délivre Israël de toutes ses angoisses ! O Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -