Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 25 -

Enlever David Martin

Enlever King James

Enlever American std

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec Diodati

 King JamesDavid MartinAmerican std
1Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.Psaume de David. Aleph. Eternel, j'élève mon âme à toi.Unto thee, O Jehovah, do I lift up my soul.
2O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.Beth. Mon Dieu, je m'assure en toi, fais que je ne sois point confus, et que mes ennemis ne triomphent point de moi.O my God, in thee have I trusted, Let me not be put to shame; Let not mine enemies triumph over me.
3Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.Guimel. Certes, pas un de ceux qui se confient en toi, ne sera confus; ceux qui agissent perfidement sans sujet seront confus.Yea, none that wait for thee shall be put to shame: They shall be put to shame that deal treacherously without cause.
4Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.Daleth. Eternel! fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers.Show me thy ways, O Jehovah; Teach me thy paths.
5Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.He. Vau. Fais-moi marcher selon la vérité, et m'enseigne; car tu es le Dieu de ma délivrance; je m'attends à toi tout le jour.Guide me in thy truth, and teach me; For thou art the God of my salvation; For thee do I wait all the day.
6Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.Zain. Eternel, souviens-toi de tes compassions et de tes gratuités; car elles sont de tout temps.Remember, O Jehovah, thy tender mercies and thy lovingkindness; For they have been ever of old.
7Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.Heth. Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions; selon ta gratuité souviens-toi de moi, pour l'amour de ta bonté, ô Eternel!Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: According to thy lovingkindness remember thou me, For thy goodness` sake, O Jehovah.
8Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.Teth. L’Eternel est bon et droit, c'est pourquoi il enseignera aux pécheurs le chemin qu'ils doivent tenir.Good and upright is Jehovah: Therefore will he instruct sinners in the way.
9The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.Jod. Il fera marcher dans la justice les débonnaires, et il leur enseignera sa voie.The meek will he guide in justice; And the meek will he teach his way.
10All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.Caph. Tous les sentiers de l'Eternel sont gratuité et vérité à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.All the paths of Jehovah are lovingkindness and truth Unto such as keep his covenant and his testimonies.
11For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.Lamed. Pour l'amour de ton Nom, ô Eternel! tu me pardonneras mon iniquité, quoiqu'elle soit grande.For thy name`s sake, O Jehovah, Pardon mine iniquity, for it is great.
12What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.Mem. Qui est l'homme qui craint l'Eternel? L'Eternel lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.What man is he that feareth Jehovah? Him shall he instruct in the way that he shall choose.
13His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.Nun. Son âme logera au milieu des biens, et sa postérité possédera la terre en héritage.His soul shall dwell at ease; And his seed shall inherit the land.
14The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant.Samech. Le secret de l'Eternel est pour ceux qui le craignent, et son alliance pour la leur donner à connaître.The friendship of Jehovah is with them that fear him; And he will show them his covenant.
15Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.Hajin. Mes yeux sont continuellement sur l'Eternel; car c'est lui qui tirera mes pieds du filet.Mine eyes are ever toward Jehovah; For he will pluck my feet out of the net.
16Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.Pe. Tourne ta face vers moi, et aie pitié de moi; car je suis seul, et affligé.Turn thee unto me, and have mercy upon me; For I am desolate and afflicted.
17The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.Tsade. Les détresses de mon coeur se sont augmentées; tire-moi hors de mes angoisses.The troubles of my heart are enlarged: Oh bring thou me out of my distresses.
18Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.Res. Regarde mon affliction et mon travail, et me pardonne tous mes péchés.Consider mine affliction and my travail; And forgive all my sins.
19Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.Res. Regarde mes ennemis, car ils sont en grand nombre, et ils me haïssent d'une haine pleine de violence.Consider mine enemies, for they are many; And they hate me with cruel hatred.
20O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.Scin. Garde mon âme, et me délivre; fais que je ne sois point confus; car je me suis retiré vers toi.Oh keep my soul, and deliver me: Let me not be put to shame, for I take refuge in thee.
21Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.Thau. Que l'intégrité et la droiture me gardent; car je me suis attendu à toi.Let integrity and uprightness preserve me, For I wait for thee.
22Redeem Israel, O God, out of all his troubles.Pe. Ô Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.Redeem Israel, O God, Out all of his troubles. Psalm 26 [A Psalm] of David.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -