| | Ostervald | Abbé Crampon |
| 1 | Psaume de David. La terre appartient à l'Éternel, et ce qu'elle contient, le monde et ceux qui l'habitent. | Psaume de David. A Yahweh est la terre et ce qu'elle renferme, le monde et tous ceux qui l'habitent. |
| 2 | Car il l'a fondée au-dessus des mers, et l'a affermie au-dessus des fleuves. | Car c'est lui qui l'a fondée sur les mers, qui l'a affermie sur les fleuves. |
| 3 | Qui pourra monter à la montagne de l'Éternel? Et qui se tiendra dans le lieu de sa sainteté? | Qui montera à la montagne de Yahweh ? qui se tiendra dans son lieu saint ? |
| 4 | C'est l'homme qui a les mains nettes et le coeur pur, dont l'âme ne se porte pas vers la fausseté, et qui ne jure pas pour tromper. | Celui qui a les mains innocentes et le coeur pur; celui qui ne livre pas son âme au mensonge, et qui ne jure pas pour tromper. |
| 5 | Il recevra la bénédiction de l'Éternel, et la justice de Dieu, son Sauveur. | Il obtiendra la bénédiction de Yahweh, la justice du Dieu de son salut. |
| 6 | Telle est la race de ceux qui le cherchent, de ceux qui recherchent ta face, la race de Jacob. (Sélah.) | Telle est la race de ceux qui le cherchent, de ceux qui cherchent la face du Dieu de Jacob. - Séla. |
| 7 | Portes, élevez vos linteaux! Haussez-vous, portes éternelles, et le roi de gloire entrera. | Portes, élevez vos linteaux ; élevez-vous, portes antiques : que le Roi de gloire fasse son entrée ! |
| 8 | Qui est ce roi de gloire? L'Éternel, le fort, le puissant, l'Éternel puissant dans les combats. | Quel est ce Roi de gloire ? Yahweh fort et puissant, Yahweh puissant dans les combats. |
| 9 | Portes, élevez vos linteaux! Élevez-les, portes éternelles, et le roi de gloire entrera. | Portes, élevez vos linteaux ; élevez-vous, portes antiques : que le Roi de gloire fasse son entrée ! |
| 10 | Qui est-il, ce roi de gloire? L'Éternel des armées; c'est lui qui est le roi de gloire! (Sélah.) | Quel est ce Roi de gloire ? Yahweh des armées, voilà le Roi de gloire ! - Séla. |