Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 23 -

Enlever Louis Segond

Enlever Ostervald

Enlever King James

Enlever American std

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Darby ou David Martin ou Abbé Crampon ou Diodati, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 Louis SegondKing JamesOstervaldAmerican std
1Cantique de David. L'Éternel est mon berger : je ne manquerai de rien.The LORD is my shepherd; I shall not want.Psaume de David. L'Éternel est mon berger; je n'aurai point de disette.L'Éternel est mon Berger; je ne manquerai de rien.Jehovah is my shepherd; I shall not want.
2Il me fait reposer dans de verts pâturages, Il me dirige près des eaux paisibles.He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.Il me fait reposer dans des pâturages herbeux; il me mène le long des eaux tranquilles.Il me fait reposer dans de verts pâturages; il me mène vers des eaux paisibles. He maketh me to lie down in green pastures; He leadeth me beside still waters.
3Il restaure mon âme, Il me conduit dans les sentiers de la justice, A cause de son nom.He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake.Il restaure mon âme, il me conduit dans les sentiers de la justice, à cause de son nom.Il restaure mon âme, il me conduit dans les sentiers de la justice, à cause de son nom. He restoreth my soul: He guideth me in the paths of righteousness for his name`s sake.
4Quand je marche dans la vallée de l'ombre de la mort, Je ne crains aucun mal, car tu es avec moi : Ta houlette et ton bâton me rassurent.Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.Même quand je marcherais dans la vallée de l'ombre de la mort, je ne craindrais aucun mal; car tu es avec moi; c'est ton bâton et ta houlette qui me consolent.Même quand je marcherais dans la vallée de l'ombre de la mort, je ne craindrais aucun mal; car tu es avec moi; ton bâton et ta houlette me consolent. Yea, thou I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil; for thou art with me; Thy rod and thy staff, they comfort me.
5Tu dresses devant moi une table, En face de mes adversaires ; Tu oins d'huile ma tête, Et ma coupe déborde.Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over.Tu dresses la table devant moi, à la vue de ceux qui me persécutent; tu oins ma tête d'huile; ma coupe déborde.Tu dresses une table devant moi, en présence de mes ennemis; tu oins ma tête d'huile; ma coupe déborde. Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: Thou hast anointed my head with oil; My cup runneth over.
6Oui, le bonheur et la grâce m'accompagneront Tous les jours de ma vie, Et j'habiterai dans la maison de l'Éternel Jusqu'à la fin de mes jours.Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the LORD for ever.Oui, les biens et la miséricorde m'accompagneront tous les jours de ma vie, et j'habiterai dans la maison de l'Éternel pour l'éternité.Oui, les biens et la miséricorde m'accompagneront tous les jours de ma vie, et j'habiterai dans la maison de l'Éternel pour l'éternité.Surely goodness and lovingkindness shall follow me all the days of my life; And I shall dwell in the house of Jehovah for ever. Psalm 24 A Psalm of David.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -