| | Darby | Diodati |
| 1 | L'Éternel est mon berger: je ne manquerai de rien. | Salmo di Davide. L'Eterno è il mio pastore |
| 2 | Il me fait reposer dans de verts pâturages, il me mène à des eaux paisibles. | Egli mi fa giacere in pascoli di tenera erba, mi guida lungo acque riposanti. |
| 3 | Il restaure mon âme; il me conduit dans des sentiers de justice, à cause de son nom. | Egli mi ristora l'Anima, mi conduce per sentieri di giustizia, per amore del suo nome. |
| 4 | Même quand je marcherais par la vallée de l'ombre de la mort, je ne craindrai aucun mal; car tu es avec moi: ta houlette et ton bâton, ce sont eux qui me consolent. | Quand'anche camminassi nella valle dell'ombra della morte, non temerei alcun male perché tu sei con me; il tuo bastone e la tua verga sono quelli che mi consolano. |
| 5 | Tu dresses devant moi une table, en la présence de mes ennemis; tu as oint ma tête d'huile, ma coupe est comble. | Tu apparecchi davanti a me la mensa in presenza dei miei nemici; tu ungi il mio capo con olio; la mia coppa trabocca. |
| 6 | Oui, la bonté et la gratuité me suivront tous les jours de ma vie, et mon habitation sera dans la maison de l'Éternel pour de longs jours. | Per certo beni e benignità mi accompagneranno tutti i giorni della mia vita; e io abiterò nella casa dell'Eterno per lunghi giorni. |