Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 22 -

Enlever Louis Segond

Enlever Darby

Enlever David Martin

Enlever Ostervald

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Abbé Crampon ou King James ou American std ou Diodati, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 Louis SegondDarbyOstervaldDavid Martin
1(22 :1) Au chef des chantres. Sur Biche de l'aurore". Psaume de David. (22 :2) Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi m'as-tu abandonné, Et t'éloignes-tu sans me secourir, sans écouter mes plaintes ?"Mon Dieu! mon Dieu! pourquoi m'as-tu abandonné, te tenant loin de mon salut, - des paroles de mon rugissement?Au maître-chantre. Psaume de David. Sur Ajéleth-Hashachar (Biche de l'Aurore). Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné, t'éloignant de ma délivrance et des paroles de mon gémissement?Psaume de David, donné au maître chantre, pour le chanter sur Ajelet-Hassachar. Mon Dieu! mon Dieu! pourquoi m'as-tu abandonné, t'éloignant de ma délivrance, et des paroles de mon rugissement?
2(22 :3) Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne réponds pas ; La nuit, et je n'ai point de repos.Mon Dieu! je crie de jour, mais tu ne réponds point; et de nuit, et il n'y a point de repos pour moi.Mon Dieu, je crie le jour, mais tu ne réponds point; et la nuit, et je n'ai point de repos.Mon Dieu! je crie de jour, mais tu ne réponds point; et de nuit, et je ne cesse point.
3(22 :4) Pourtant tu es le Saint, Tu sièges au milieu des louanges d'Israël.Et toi, tu es saint, toi qui habites au milieu des louanges d'Israël.Cependant tu es le Saint, qui habites au milieu des louanges d'Israël.Toutefois tu es le Saint habitant au milieu des louanges d'Israël.
4(22 :5) En toi se confiaient nos pères ; Ils se confiaient, et tu les délivrais.Nos pères se sont confiés en toi; ils se sont confiés, et tu les as délivrés.Nos pères se sont confiés en toi; ils se sont confiés en toi, et tu les as délivrés.Nos pères se sont confiés en toi; ils se sont confiés, et tu les as délivrés;
5(22 :6) Ils criaient à toi, et ils étaient sauvés ; Ils se confiaient en toi, et ils n'étaient point confus.Ils ont crié vers toi, et ils ont été sauvés; ils se sont confiés en toi, et ils n'ont point été confus.Ils ont crié vers toi, et ils ont été délivrés; ils se sont confiés en toi, et ils n'ont pas été confus.Ils ont crié vers toi, et ils ont été délivrés; ils se sont appuyés sur toi, et ils n'ont point été confus.
6(22 :7) Et moi, je suis un ver et non un homme, L'opprobre des hommes et le méprisé du peuple.Mais moi, je suis un ver, et non point un homme; l'opprobre des hommes, et le méprisé du peuple.Mais moi, je suis un ver, et non un homme; l'opprobre des hommes et le méprisé du peuple.Mais moi, je suis un ver, et non point un homme, l'opprobre des hommes, et le méprisé du peuple.
7(22 :8) Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent la bouche, secouent la tête :Tous ceux qui me voient se moquent de moi; ils ouvrent la bouche, ils hochent la tête:Tous ceux qui me voient se raillent de moi; ils ouvrent la bouche, ils secouent la tête.Tous ceux qui me voient, se moquent de moi; ils me font la moue; ils branlent la tête.
8(22 :9) Recommande-toi à l'Éternel ! L'Éternel le sauvera, Il le délivrera, puisqu'il l'aime ! -Il se confie à l'Éternel: qu'il le fasse échapper, qu'il le délivre, car il prend son plaisir en lui!Il se repose sur l'Éternel, disent-ils, qu'il le délivre; qu'il le sauve, puisqu'il a mis en lui son affection.Il s'abandonne, disent-ils, à l'Eternel; qu'il le délivre, et qu'il le retire, puisqu'il prend son bon plaisir en lui.
9(22 :10) Oui, tu m'as fait sortir du sein maternel, Tu m'as mis en sûreté sur les mamelles de ma mère ;Mais c'est toi qui m'as tiré du sein qui m'a porté; tu m'as donné confiance sur les mamelles de ma mère.Oui, c'est toi qui m'as tiré du sein de ma mère, et qui m'as fait reposer en paix sur sa mamelle.Cependant c'est toi qui m'as tiré hors du ventre de ma mère, qui m'as mis en sûreté lorsque j'étais aux mamelles de ma mère.
10(22 :11) Dès le sein maternel j'ai été sous ta garde, Dès le ventre de ma mère tu as été mon Dieu.C'est à toi que je fus remis dès la matrice; tu es mon Dieu dès le ventre de ma mère.J'ai été remis en tes mains dès ma naissance; dès le sein de ma mère tu es mon Dieu.J'ai été mis en ta charge dès la matrice; tu es mon Dieu Fort dès le ventre de ma mère.
11(22 :12) Ne t'éloigne pas de moi quand la détresse est proche, Quand personne ne vient à mon secours !Ne te tiens pas loin de moi, car la détresse est proche, car il n'y a personne qui secoure.Ne t'éloigne pas de moi, car la détresse est proche, car il n'y a personne pour me secourir!Ne t'éloigne point de moi; car la détresse est près de moi, et il n'y a personne qui me secoure.
12(22 :13) De nombreux taureaux sont autour de moi, Des taureaux de Basan m'environnent.Beaucoup de taureaux m'ont environné, des puissants de Basan m'ont entouré;Des taureaux nombreux m'environnent; de puissants taureaux de Bassan m'entourent.Plusieurs taureaux m'ont environné; de puissants taureaux de Basan m'ont entouré.
13(22 :14) Ils ouvrent contre moi leur gueule, Semblables au lion qui déchire et rugit.Ils ouvrent leur gueule contre moi, comme un lion déchirant et rugissant.Ils ouvrent leur gueule contre moi, comme un lion déchirant et rugissant.Ils ont ouvert leur gueule contre moi, comme un lion déchirant et rugissant.
14(22 :15) Je suis comme de l'eau qui s'écoule, Et tous mes os se séparent ; Mon coeur est comme de la cire, Il se fond dans mes entrailles.Je suis répandu comme de l'eau, et tous mes os se déjoignent; mon coeur est comme de la cire, il est fondu au dedans de mes entrailles.Je suis comme de l'eau qui s'écoule, et tous mes os se sont déjoints; mon coeur est comme la cire, il se fond dans mes entrailles.Je me suis écoulé comme de l'eau, et tous mes os sont déjoints; mon coeur est comme de la cire, s'étant fondu dans mes entrailles.
15(22 :16) Ma force se dessèche comme l'argile, Et ma langue s'attache à mon palais ; Tu me réduis à la poussière de la mort.Ma vigueur est desséchée comme un têt, et ma langue est attachée à mon palais; et tu m'as mis dans la poussière de la mort.Ma vigueur est desséchée comme la brique; ma langue est attachée à mon palais, et tu m'as couché dans la poussière de la mort.Ma vigueur est desséchée comme de la brique, et ma langue tient à mon palais, et tu m'as mis dans la poussière de la mort.
16(22 :17) Car des chiens m'environnent, Une bande de scélérats rôdent autour de moi, Ils ont percé mes mains et mes pieds.Car des chiens m'ont environné, une assemblée de méchants m'a entouré; ils ont percé mes mains et mes pieds;Car des chiens m'ont environné, une bande de méchants m'a entouré; ils ont percé mes mains et mes pieds.Car des chiens m'ont environné, une assemblée de méchants m'a entouré; ils ont percé mes mains et mes pieds.
17(22 :18) Je pourrais compter tous mes os. Eux, ils observent, ils me regardent ;Je compterais tous mes os. Ils me contemplent, ils me regardent;Je compterais tous mes os. Ils me considèrent et me regardent.Je compterais tous mes os un par un; ils me contemplent, ils me regardent.
18(22 :19) Ils se partagent mes vêtements, Ils tirent au sort ma tunique.Ils partagent entre eux mes vêtements, et sur ma robe ils jettent le sort.Ils partagent entre eux mes vêtements; ils tirent ma robe au sort.Ils partagent entr’eux mes vêtements, et jettent le sort sur ma robe.
19(22 :20) Et toi, Éternel, ne t'éloigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hâte à mon secours !Et toi, Éternel! ne te tiens pas loin; ma Force! hâte-toi de me secourir.Toi donc, Éternel, ne t'éloigne pas!Toi donc, Eternel! ne t'éloigne point; ma force, hâte-toi de me secourir.
20(22 :21) Protège mon âme contre le glaive, Ma vie contre le pouvoir des chiens !Délivre mon âme de l'épée, mon unique de la patte du chien.Toi, ma force, accours à mon aide! Délivre mon âme de l'épée, mon unique bien de la patte des chiens!Délivre ma vie de l'épée, délivre mon unique de la patte du chien.
21(22 :22) Sauve-moi de la gueule du lion, Délivre-moi des cornes du buffle !Sauve-moi de la gueule du lion. Tu m'as répondu d'entre les cornes buffles.Sauve-moi de la gueule du lion, retire-moi d'entre les cornes des buffles!Délivre-moi de la gueule du lion, et réponds-moi en me retirant d'entre les cornes des licornes.
22(22 :23) Je publierai ton nom parmi mes frères, Je te célébrerai au milieu de l'assemblée.J'annoncerai ton nom à mes frères, je te louerai au milieu de la congrégation.J'annoncerai ton nom à mes frères; je te louerai au milieu de l'assemblée.Je déclarerai ton Nom à mes frères, je te louerai au milieu de l'assemblée.
23(22 :24) Vous qui craignez l'Éternel, louez-le ! Vous tous, postérité de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous tous, postérité d'Israël !Vous qui craignez l'Éternel, louez-le; toute la semence de Jacob, glorifiez-le; et révérez-le, vous, toute la semence d'Israël;Vous qui craignez l'Éternel, louez-le; toute la race de Jacob, glorifiez-le; toute la race d'Israël, redoutez-le!Vous qui craignez l'Eternel, louez le; toute la race de Jacob, glorifiez-le; et toute la race d'Israël redoutez-le.
24(22 :25) Car il n'a ni mépris ni dédain pour les peines du misérable, Et il ne lui cache point sa face ; Mais il l'écoute quand il crie à lui.Car il n'a pas méprisé ni rejeté l'affliction de l'affligé, et n'a point caché sa face de lui; mais, quand il a crié vers lui, il l'a écouté.Car il n'a point méprisé ni dédaigné l'affliction de l'affligé; il ne lui a point caché sa face; mais il l'a exaucé quand il criait vers lui.Car il n'a point méprisé ni dédaigné l'affliction de l'affligé, et n'a point caché sa face arrière de lui; mais quand l'affligé a crié vers lui, il l'a exaucé.
25(22 :26) Tu seras dans la grande assemblée l'objet de mes louanges ; J'accomplirai mes voeux en présence de ceux qui te craignent.De toi vient ma louange dans la grande congrégation. Je payerai mes voeux devant ceux qui le craignent.Tu seras loué par moi dans la grande assemblée; j'accomplirai mes voeux en présence de ceux qui te craignent.Ma louange commencera par toi dans la grande assemblée; je rendrai mes voeux en la présence de ceux qui te craignent.
26(22 :27) Les malheureux mangeront et se rassasieront, Ceux qui cherchent l'Éternel le célébreront. Que votre coeur vive à toujours !Les débonnaires mangeront et seront rassasiés; ceux qui cherchent l'Éternel le loueront; votre coeur vivra à toujours.Les humbles mangeront et seront rassasiés; ceux qui cherchent l'Éternel, le loueront; votre coeur vivra à perpétuité.Les débonnaires mangeront, et seront rassasiés; ceux qui cherchent l'Eternel le loueront; votre coeur vivra à perpétuité.
27(22 :28) Toutes les extrémités de la terre penseront à l'Éternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant ta face.Tous les bouts de la terre se souviendront, et ils se tourneront vers l'Éternel, et toutes les familles des nations se prosterneront devant toi.Tous les bouts de la terre s'en souviendront, et reviendront à l'Éternel; toutes les familles des nations se prosterneront devant ta face.Tous les bouts de la terre s'en souviendront, et ils se convertiront à l'Eternel, et toutes les familles des nations se prosterneront devant toi.
28(22 :29) Car à l'Éternel appartient le règne : Il domine sur les nations.Car le royaume est à l'Éternel, et il domine au milieu des nations.Car le règne appartient à l'Éternel, et il domine sur les nations.Car le règne appartient à l'Eternel, et il domine sur les nations.
29(22 :30) Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui s'inclineront tous ceux qui descendent dans la poussière, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie.Tous les gras de la terre mangeront et se prosterneront: devant lui se courberont tous ceux qui descendent dans la poussière, et celui qui ne peut faire vivre son âme.Tous les riches de la terre mangeront aussi et se prosterneront; tous ceux qui descendent vers la poussière et celui qui ne peut conserver sa vie, s'inclineront devant lui.Tous les gens de la terre mangeront, et se prosterneront devant lui; tous ceux qui descendent en la poudre s'inclineront, même celui qui ne peut garantir sa vie.
30(22 :31) La postérité le servira ; On parlera du Seigneur à la génération future.Une semence le servira; elle sera comptée au Seigneur comme une génération.La postérité le servira; on parlera de l'Éternel à la génération future.La postérité le servira, et sera consacrée au Seigneur d'âge en âge.
31(22 :32) Quand elle viendra, elle annoncera sa justice, Elle annoncera son oeuvre au peuple nouveau-né.Ils viendront et raconteront sa justice à un peuple qui naîtra,... qu'il a fait ces choses.Ils viendront, et raconteront sa justice au peuple qui naîtra, parce qu'il aura fait ces choses.Ils viendront, et ils publieront sa justice au peuple qui naîtra, parce qu'il aura fait ces choses.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -