Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 21 -

Enlever David Martin

Enlever King James

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec American std

 King JamesDavid MartinDiodati
1The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice!Psaume de David, donné au maître chantre. Eternel, le Roi se réjouira de ta force, et combien s'égayera-t-il de ta délivrance?Al maestro del coro. Salmo di Davide. O Eterno
2Thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah.Tu lui as donné le souhait de son coeur, et ne lui as point refusé ce qu'il a proféré de ses lèvres; Sélah.Tu gli hai concesso il desiderio del suo cuore e non gli hai rifiutato la richiesta delle sue labbra. (Sela)
3For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head.Car tu l'as prévenu de bénédictions de biens, et tu as mis sur sa tête une couronne de fin or.Poiché tu gli sei venuto incontro con benedizioni di prosperità, gli hai posto sul capo una corona d'oro finissimo.
4He asked life of thee, and thou gavest it him, even length of days for ever and ever.Il t'avait demandé la vie, et tu la lui as donnée: même un prolongement de jours à toujours et à perpétuité.Egli ti aveva chiesto vita e tu gli hai dato lunghi giorni in eterno.
5His glory is great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him.Sa gloire est grande par ta délivrance; tu l'as couvert de majesté et d'honneur.Grande è la sua gloria per la tua salvezza; tu gli hai conferito maestà e gloria,
6For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance.Car tu l'as mis pour bénédictions à perpétuité; tu l'as rempli de joie par ta face.perché lo rendi grandemente benedetto per sempre, ricolmi di gioia alla tua presenza.
7For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved.Parce que le Roi s'assure en l'Eternel, et en la gratuité du Souverain, il ne sera point ébranlé.Poiché il re confida nell'Eterno e nella benignità dell'Altissimo, non sarà mai smosso.
8Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.Ta main trouvera tous tes ennemis; ta droite trouvera tous ceux qui te haïssent.La tua mano raggiungerà tutti i tuoi nemici la tua destra raggiungerà quelli che ti odiano.
9Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.Tu les rendras comme un four de feu au temps de ton courroux; l'Eternel les engloutira en sa colère, et le feu les consumera.Tu li renderai come un forno ardente, quando apparirai adirato, nella sua ira l'Eterno li inabisserà, e il fuoco li divorerà.
10Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.Tu feras périr leur fruit de dessus la terre, et leur race d'entre les fils des hommes.Tu farai perire il loro frutto dalla terra e la loro progenie tra i figli degli uomini,
11For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.Car ils ont intenté du mal contre toi, et ils ont machiné une entreprise dont ils ne pourront pas venir à bout.perché hanno ordito del male contro di te e hanno ideato piani malvagi, ma non riusciranno.
12Therefore shalt thou make them turn their back, when thou shalt make ready thine arrows upon thy strings against the face of them.Parce que tu les mettras en butte, et que tu coucheras tes flèches sur tes cordes contre leurs visages.Poiché tu farai voltar loro le spalle e punterai le frecce del tuo arco contro la loro faccia.
13Be thou exalted, LORD, in thine own strength: so will we sing and praise thy power.Elève-toi, Eternel, par ta force; et nous chanterons et psalmodierons ta puissance.Innalzati, o Eterno, con la tua forza; noi canteremo e celebreremo le lodi della tua potenza.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -