| | Ostervald | |
| 1 | Au maître-chantre. Psaume de David. Éternel, le roi se réjouit de ta puissance, et quelle allégresse lui donne ton salut! | (21-2) Éternel, le roi se réjouit de ta puissance, et quelle allégresse lui donne ton salut! |
| 2 | Tu lui as accordé le désir de son coeur, et ne lui as pas refusé la prière de ses lèvres. (Sélah.) | (21-3) Tu lui as accordé le désir de son cœur, et ne lui as pas refusé la prière de ses lèvres. (Sélah.) |
| 3 | Car tu l'as prévenu par des bénédictions excellentes; tu as mis sur sa tête une couronne d'or fin. | (21-4) Car tu l'as prévenu par des bénédictions excellentes; tu as mis sur sa tête une couronne d'or fin. |
| 4 | Il te demandait la vie; tu la lui as donnée, une longue durée de jours, à perpétuité, à jamais. | (21-5) Il te demandait la vie, et tu la lui as donnée, même un prolongement de jours, à toujours et à perpétuité. |
| 5 | Sa gloire est grande par ta délivrance; tu le revêts de splendeur et de majesté. | (21-6) Sa gloire est grande par ta délivrance; tu le revêts de splendeur et de majesté. |
| 6 | Car tu fais de lui l'objet de tes bénédictions pour toujours, tu le combles de joie en ta présence. | (21-7) Car tu fais de lui l'objet de tes bénédictions pour toujours, tu le combles de joie en ta présence. |
| 7 | Le roi met sa confiance en l'Éternel, et par la bonté du Très-Haut, il ne sera point ébranlé. | (21-8) Le roi met sa confiance en l'Éternel, et par la bonté du Très-Haut, il ne sera point ébranlé. |
| 8 | Ta main atteindra tous tes ennemis, ta droite atteindra ceux qui te haïssent. | (21-9) Ta main atteindra tous tes ennemis, ta droite atteindra ceux qui te haïssent. |
| 9 | Tu les rendras tels qu'un four ardent, quand tu paraîtras; l'Éternel les engloutira dans sa colère, et le feu les consumera. | (21-10) Tu les rendras tels qu'un four ardent, quand tu paraîtras; l'Éternel les engloutira dans sa colère, et le feu les consumera. |
| 10 | Tu feras périr leur fruit de dessus la terre, et leur race d'entre les fils des hommes. | (21-11) Tu feras périr leur fruit de dessus la terre, et leur race d'entre les fils des hommes. |
| 11 | Car ils ont projeté du mal contre toi; ils ont formé des desseins qu'ils ne pourront exécuter. | (21-12) Car ils ont projeté du mal contre toi; ils ont formé des desseins qu'ils ne pourront exécuter. |
| 12 | Car tu les mettras en fuite, tu armeras ton arc contre leur face. | (21-13) Car tu les mettras en fuite, tu armeras ton arc contre leur face. |
| 13 | Élève-toi, ô Éternel, dans ta force! Nous chanterons et nous célébrerons ta puissance! | (21-14) Élève-toi, ô Éternel, dans ta force! Nous chanterons et nous célébrerons ta puissance! |