Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 21 -

Enlever Darby

Enlever David Martin

Enlever American std

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec Diodati

 DarbyDavid MartinAmerican std
1Éternel! le roi se réjouira en ta force, et combien s'égayera-t-il en ton salut!Psaume de David, donné au maître chantre. Eternel, le Roi se réjouira de ta force, et combien s'égayera-t-il de ta délivrance?The king shall joy in thy strength, O Jehovah; And in thy salvation how greatly shall he rejoice!
2Tu lui as donné le désir de son coeur, et tu ne lui as pas refusé la requête de ses lèvres. Sélah.Tu lui as donné le souhait de son coeur, et ne lui as point refusé ce qu'il a proféré de ses lèvres; Sélah.Thou hast given him his heart`s desire, And hast not withholden the request of his lips. Selah
3Car tu l'as prévenu par des bénédictions excellentes; tu as mis sur sa tête une couronne d'or fin.Car tu l'as prévenu de bénédictions de biens, et tu as mis sur sa tête une couronne de fin or.For thou meetest him with the blessings of goodness: Thou settest a crown of fine gold on his head.
4Il t'a demandé la vie: tu la lui as donnée, - une longueur de jours pour toujours et à perpétuité!Il t'avait demandé la vie, et tu la lui as donnée: même un prolongement de jours à toujours et à perpétuité.He asked life of thee, thou gavest it him, Even length of days for ever and ever.
5Sa gloire est grande dans ta délivrance; tu l'as revêtu de majesté et de magnificence.Sa gloire est grande par ta délivrance; tu l'as couvert de majesté et d'honneur.His glory is great in thy salvation: Honor and majesty dost thou lay upon him.
6Car tu l'as mis pour bénédictions à toujours; tu l'as rempli de joie par ta face.Car tu l'as mis pour bénédictions à perpétuité; tu l'as rempli de joie par ta face.For thou makest him most blessed for ever: Thou makest him glad with joy in thy presence.
7Car le roi se confie en l'Éternel, et, par la bonté du Très-haut, il ne sera pas ébranlé.Parce que le Roi s'assure en l'Eternel, et en la gratuité du Souverain, il ne sera point ébranlé.For the king trusteth in Jehovah; And through the lovingkindness of the Most High he shall not be moved.
8Ta main trouvera tous tes ennemis, ta droite trouvera ceux qui te haïssent.Ta main trouvera tous tes ennemis; ta droite trouvera tous ceux qui te haïssent.Thy hand will find out all thine enemies; Thy right hand will find out those that hate thee.
9Tu les rendras comme un four de feu, au temps de ta présence; l'Éternel, dans sa colère, les engloutira, et le feu les dévorera.Tu les rendras comme un four de feu au temps de ton courroux; l'Eternel les engloutira en sa colère, et le feu les consumera.Thou wilt make them as a fiery furnace in the time of thine anger: Jehovah will swallow them up in his wrath, And the fire shall devour them.
10Tu feras périr leur fruit de dessus la terre, et leur semence d'entre les fils des hommes.Tu feras périr leur fruit de dessus la terre, et leur race d'entre les fils des hommes.Their fruit wilt thou destroy from the earth, And their seed from among the children of men.
11Car ils ont essayé de faire venir du mal sur toi, et ont médité des desseins qu'ils n'ont pu mettre à exécution.Car ils ont intenté du mal contre toi, et ils ont machiné une entreprise dont ils ne pourront pas venir à bout.For they intended evil against thee; They conceived a device which they are not able to perform.
12Car tu leur feras tourner le dos, quand tu ajusteras la corde de ton arc contre leurs faces.Parce que tu les mettras en butte, et que tu coucheras tes flèches sur tes cordes contre leurs visages.For thou wilt make them turn their back; Thou wilt make ready with thy bowstrings against their face.
13Sois exalté, ô Éternel, dans ta force! Nous chanterons, et nous célébrerons ta puissance.Elève-toi, Eternel, par ta force; et nous chanterons et psalmodierons ta puissance.Be thou exalted, O Jehovah, in thy strength: So will we sing and praise thy power. Psalm 22 For the Chief Musician; set to Aijaleth hash-Shahar. A Psalm of David.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -