Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 20 -

Enlever Louis Segond

Enlever Darby

Enlever Ostervald

Enlever Diodati

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version David Martin ou Abbé Crampon ou King James ou American std, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 Louis SegondDarbyOstervaldDiodati
1(20 :1) Au chef des chantres. Psaume de David. (20 :2) Que l'Éternel t'exauce au jour de la détresse, Que le nom du Dieu de Jacob te protège !Que l'Éternel te réponde au jour de la détresse! Que le nom du Dieu de Jacob te protège!Au maître-chantre. Psaume de David. Que l'Éternel te réponde au jour de la détresse; que le nom du Dieu de Jacob te mette en une haute retraite!Al maestro del coro. Salmo di Davide. L'Eterno ti risponda nel giorno dell'avversità; il nome del DIO di Giacobbe ti metta al sicuro in alto.
2(20 :3) Que du sanctuaire il t'envoie du secours, Que de Sion il te soutienne !Que du sanctuaire il envoie ton secours, et que de Sion il te soutienne!Qu'il t'envoie son secours du saint lieu, et qu'il te soutienne de Sion!Ti mandi soccorso dal santuario e ti sostenga da Sion;
3(20 :4) Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes, Et qu'il agrée tes holocaustes ! -Pause.Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes, et qu'il accepte ton holocauste! Sélah.Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes et qu'il ait pour agréable ton holocauste! Sélah (pause).si ricordi di tutte le tue offerte e accetti il tuo olocausto.
4(20 :5) Qu'il te donne ce que ton coeur désire, Et qu'il accomplisse tous tes desseins !Qu'il te donne selon ton coeur, et qu'il accomplisse tous tes conseils!Qu'il t'accorde le désir de ton coeur, et qu'il accomplisse tous tes desseins!Ti dia secondo quel che il tuo cuore desidera e porti a compimento ogni tuo progetto.
5(20 :6) Nous nous réjouirons de ton salut, Nous lèverons l'étendard au nom de notre Dieu ; L'Éternel exaucera tous tes voeux.Nous triompherons dans ton salut, et nous élèverons nos bannières au nom de notre Dieu. Que l'Éternel accomplisse toutes tes demandes!Nous triompherons de ta délivrance, et nous élèverons l'étendard au nom de notre Dieu; l'Éternel accomplira toutes tes demandes.Noi canteremo di gioia nella tua liberazione e alzeremo le nostre bandiere nel nome del nostro DIO. L'Eterno adempia tutte le tue richieste.
6(20 :7) Je sais déjà que l'Éternel sauve son oint ; Il l'exaucera des cieux, de sa sainte demeure, Par le secours puissant de sa droite.Maintenant je sais que l'Éternel sauve son oint; il lui répondra des cieux de sa sainteté, par les actes puissants du salut de sa droite.Déjà je sais que l'Éternel a délivré son Oint; il lui répondra des cieux de sa sainteté, par le secours puissant de sa droite.Ora so che l'Eterno salva il suo unto; gli risponderà dal suo cielo santo con la forza salvatrice della sua destra.
7(20 :8) Ceux-ci s'appuient sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux ; Nous, nous invoquons le nom de l'Éternel, notre Dieu.Ceux-ci font gloire de leurs chars, et ceux-là de leurs chevaux, mais nous, du nom de l'Éternel, notre Dieu.Les uns se vantent de leurs chars, et les autres de leurs chevaux; mais nous, du nom de l'Éternel, notre Dieu.Alcuni confidano nei carri e altri nei cavalli, ma noi ricorderemo il nome dell'Eterno, il nostro DIO.
8(20 :9) Eux, ils plient, et ils tombent ; Nous, nous tenons ferme, et restons debout.Ceux-là se courbent et tombent; mais nous nous relevons et nous tenons debout.Ils ont plié et sont tombés, mais nous nous sommes relevés et affermis.Quelli si sono piegati e sono caduti; ma noi ci siamo rialzati e rimaniamo in piedi.
9(20 :10) Éternel, sauve le roi ! Qu'il nous exauce, quand nous l'invoquons !Éternel, sauve! Que le roi nous réponde au jour où nous crions.Éternel, sauve le roi! Exauce-nous au jour où nous t'invoquons!Salva, o Eterno; ci risponda il re nel giorno in cui grideremo.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -