Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 17 -

Enlever Darby

Enlever Ostervald

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 DarbyOstervald
1Écoute, ô Éternel, la justice; sois attentif à mon cri; prête l'oreille à ma prière, qui ne s'élève pas de lèvres trompeuses.Prière de David. Éternel! écoute ma juste cause; sois attentif à mon cri; prête l'oreille à la prière que je te fais, avec des lèvres sans fraude!Éternel! écoute ma juste cause; sois attentif à mon cri; prête l'oreille à la prière que je te fais, avec des lèvres sans fraude!
2Que mon droit sorte de ta présence, que tes yeux regardent à la droiture.Que mon droit paraisse devant ta face; que tes yeux voient mon intégrité!Que mon droit sorte de ta présence; que tes yeux regardent à la justice!
3Tu as sondé mon coeur, tu m' as visité de nuit; tu m'as éprouvé au creuset, tu n'as rien trouvé; ma pensée ne va pas au delà de ma parole.Tu as sondé mon coeur, tu m'as visité la nuit; tu m'as éprouvé, tu ne trouves rien; ma parole ne va pas au-delà de ma pensée.Tu as sondé mon cœur, tu m'as visité la nuit; tu m'as éxaminé, tu ne trouves rien; ma parole ne va pas au-delà de ma pensée.
4Quant aux actions de l'homme, par la parole de tes lèvres je me suis gardé des voies de l'homme violent.Quant aux actions des hommes, suivant la parole de tes lèvres, je me suis gardé des voies de l'homme violent.Quant aux actions des hommes, suivant la Parole de tes lèvres, je me suis gardé des voies de l'homme violent.
5Quand tu soutiens mes pas dans tes sentiers, mes pieds ne chancellent point.Mes pas sont affermis dans tes sentiers, mes pieds ne chancellent point.Mes pas sont affermis dans tes sentiers, mes pieds ne chancellent point.
6Je t'ai invoqué, car tu m'exauceras, ô Dieu! Incline ton oreille vers moi, écoute mes paroles.Je t'invoque, car tu m'exauces, ô Dieu! Incline ton oreille vers moi, écoute ma parole!Je t'invoque, car tu m'exauces, ô Dieu! Incline ton oreille vers moi, écoute ma parole!
7Rends admirable ta bonté, toi qui, par ta droite, sauves de leurs adversaires ceux qui se confient en toi.Rends admirables tes bontés, ô toi, dont la droite délivre de leurs adversaires ceux qui se retirent vers toi!Rends admirables tes gratuités, ô toi, dont la droite délivre de leurs adversaires ceux qui se retirent vers toi!
8Garde-moi comme la prunelle de l'oeil; cache-moi sous l'ombre de tes ailes,Garde-moi comme la prunelle de l'oeil; couvre-moi sous l'ombre de tes ailes,Garde-moi comme la prunelle de l'œil; couvre-moi sous l'ombre de tes ailes,
9devant ces méchants qui me dévastent, mes ardents ennemis qui m'entourent.Contre ces méchants qui m'oppriment, contre mes ennemis mortels qui m'environnent!Contre ces méchants qui m'oppriment, contre mes ennemis mortels qui m'environnent!
10Ils sont enfermés dans leur propre graisse; de leur bouche, ils parlent avec hauteur.Ils ferment leur coeur endurci; leur bouche parle avec fierté.Ils ferment leur cœur endurci; leur bouche parle avec fierté.
11A chacun de nos pas maintenant ils nous environnent; ils fixent leurs yeux, se baissant jusqu'à terre:Déjà ils entourent nos pas; ils nous épient pour nous jeter à terre.Déjà ils entourent nos pas; ils nous épient pour nous jeter à terre.
12Il est semblable au lion avide de déchirer, et comme le lionceau qui se tient dans les lieux cachés.Ils ressemblent au lion qui ne demande qu'à déchirer, au lionceau qui se tient en embuscade.Ils ressemblent au lion qui ne demande qu'à déchirer, au lionceau qui se tient en embuscade.
13Lève-toi, Éternel! devance-le, renverse-le; délivre mon âme du méchant par ton épée,Lève-toi, Éternel! préviens-le, renverse-le; délivre mon âme du méchant par ton épée!Lève-toi, Éternel! préviens-le, renverse-le; délivre mon âme du méchant par ton Épée!
14Délivre-moi des hommes par ta main, ô Éternel! des hommes de ce monde, qui ont leur portion dans cette vie, et dont tu remplis le ventre de tes biens cachés; ils sont rassasiés de fils, et ils laissent le reste de leurs biens à leurs enfants.Par ta main, ô Éternel, délivre-la des hommes, des hommes de ce monde, dont le partage est dans cette vie, dont tu remplis le ventre de tes biens; leurs fils sont rassasiés, et ils laissent leurs restes à leurs petits enfants.Par ta main, ô Éternel, délivre-la des hommes, des hommes de ce monde, dont le partage est dans cette vie, dont tu remplis le ventre de tes biens; leurs fils sont rassasiés, et ils laissent leurs restes à leurs petits enfants.
15Moi, je verrai ta face en justice; quand je serai réveillé, je serai rassasié de ton image.Mais moi, dans la justice je verrai ta face; je serai rassasié de ton image, quand je me réveillerai.Mais moi, dans la justice je verrai ta face; je serai satisfait de ta ressemblance, quand je me réveillerai.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -