Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 16 -

Enlever David Martin

Enlever Abbé Crampon

Enlever King James

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec Ostervald

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 King JamesDavid MartinAbbé Crampon
1Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.Mictam de David. Garde-moi, ô Dieu Fort! car je me suis confié en toi.Garde-moi ô Dieu, car près de toi je me réfugie
2O my soul, thou hast said unto the LORD, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee;Mon âme! tu as dit à l'Eternel: Tu es le Seigneur, mon bien ne va pas jusqu'à toi,Je dis à Yahweh : "Tu es mon Seigneur, toi seul es mon bien."
3But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.Mais aux Saints qui sont en la terre, et à ces personnes distinguées, en qui je prends tout mon plaisir.Les saints qui sont dans le pays, ces illustres, sont l'objet de toute mon affection.
4Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.Les angoisses de ceux qui courent après un autre, seront multipliées. Je ne ferai point leurs aspersions de sang, et leur nom ne passera point par ma bouche.On multiplie les idoles, on court après les dieux étrangers ; je ne répandrai point leurs libations de sang, je ne mettrai pas leurs noms sur mes lèvres.
5The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.L'Eternel est la part de mon héritage, et de mon breuvage; tu maintiens mon lot.Yahweh est la part de mon héritage et de ma coupe, c'est toi qui m'assures mon lot.
6The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.Les cordeaux me sont échus en des lieux agréables, et un très bel héritage m'a été accordé.Le cordeau a mesuré pour moi une portion délicieuse ; oui, un splendide héritage m'est échu.
7I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.Je bénirai l'Eternel, qui me donne conseil, je le bénirai même durant les nuits dans lesquelles mes reins m'enseignent.Je bénis Yahweh qui m'a conseillé; la nuit même, mes reins m'avertissent.
8I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.Je me suis toujours proposé l'Eternel devant moi; et puisqu'il est à ma droite, je ne serai point ébranlé.Je mets Yahweh constamment sous mes yeux, car il est à ma droite : je ne chancellerai point.
9Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.C'est pourquoi mon coeur s'est réjoui, et ma langue s'est égayée; aussi ma chair habitera avec assurance.Aussi mon coeur est dans la joie, mon âme dans l'allégresse, mon corps lui-même repose en sécurité.
10For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.Car tu n'abandonneras point mon âme au sépulcre, et tu ne permettras point que ton bien-aimé sente la corruption.Car tu ne livreras pas mon âme au schéol, tu ne permettras pas que celui qui t'aime voie la corruption.
11Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.Tu me feras connaître le chemin de la vie; ta face est un rassasiement de joie; il y a des plaisirs à ta droite pour jamais.Tu me feras connaître le sentier de la vie ; il y a plénitude de joie devant ta face, des délices éternelles dans ta droite.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -