Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 16 -

Enlever Darby

Enlever Abbé Crampon

Enlever King James

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 DarbyKing JamesAbbé Crampon
1Garde-moi, ô Dieu! car je me confie en toi.Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.Garde-moi ô Dieu, car près de toi je me réfugie
2Tu as dit à l'Éternel: Tu es le Seigneur, ma bonté ne s'élève pas jusqu'à toi.O my soul, thou hast said unto the LORD, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee;Je dis à Yahweh : "Tu es mon Seigneur, toi seul es mon bien."
3Tu as dit aux saints qui sont sur la terre, et aux excellents: En eux sont toutes mes délices.But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.Les saints qui sont dans le pays, ces illustres, sont l'objet de toute mon affection.
4Les misères de ceux qui courent après un autre seront multipliées: je ne répandrai pas leurs libations de sang, et je ne prendrai pas leurs noms sur mes lèvres.Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.On multiplie les idoles, on court après les dieux étrangers ; je ne répandrai point leurs libations de sang, je ne mettrai pas leurs noms sur mes lèvres.
5L'Éternel est la portion de mon héritage et de ma coupe; tu maintiens mon lot.The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.Yahweh est la part de mon héritage et de ma coupe, c'est toi qui m'assures mon lot.
6Les cordeaux sont tombés pour moi en des lieux agréables; oui, un bel héritage m'est échu.The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.Le cordeau a mesuré pour moi une portion délicieuse ; oui, un splendide héritage m'est échu.
7Je bénirai l'Éternel qui me donne conseil; durant les nuits même mes reins m'enseignent.I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.Je bénis Yahweh qui m'a conseillé; la nuit même, mes reins m'avertissent.
8Je me suis toujours proposé l'Éternel devant moi; parce qu'il est à ma droite je ne serai pas ébranlé.I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.Je mets Yahweh constamment sous mes yeux, car il est à ma droite : je ne chancellerai point.
9C'est pourquoi mon coeur se réjouit, et mon âme s'égaie; même ma chair reposera en assurance.Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.Aussi mon coeur est dans la joie, mon âme dans l'allégresse, mon corps lui-même repose en sécurité.
10Car tu n'abandonneras pas mon âme au shéol, tu ne permettras pas que ton saint voie la corruption.For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.Car tu ne livreras pas mon âme au schéol, tu ne permettras pas que celui qui t'aime voie la corruption.
11Tu me feras connaître le chemin de la vie; ta face est un rassasiement de joie, il y a des plaisirs à ta droite pour toujours.Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.Tu me feras connaître le sentier de la vie ; il y a plénitude de joie devant ta face, des délices éternelles dans ta droite.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -