| | Louis Segond | Darby | King James |
| 1 | Psaume de David. O Éternel ! qui séjournera dans ta tente ? Qui demeurera sur ta montagne sainte ? - | Éternel, qui séjournera dans ta tente? qui demeurera en ta montagne sainte? | Lord, who shall abide in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill? |
| 2 | Celui qui marche dans l'intégrité, qui pratique la justice Et qui dit la vérité selon son coeur. | Celui qui marche dans l'intégrité, et qui fait ce qui est juste, et qui parle la vérité de son coeur; | He that walketh uprightly, and worketh righteousness, and speaketh the truth in his heart. |
| 3 | Il ne calomnie point avec sa langue, Il ne fait point de mal à son semblable, Et il ne jette point l'opprobre sur son prochain. | Qui ne médit pas de sa langue; qui ne fait pas de mal à son compagnon, et qui ne fait pas venir l'opprobre sur son prochain; | He that backbiteth not with his tongue, nor doeth evil to his neighbour, nor taketh up a reproach against his neighbour. |
| 4 | Il regarde avec dédain celui qui est méprisable, Mais il honore ceux qui craignent l'Éternel ; Il ne se rétracte point, s'il fait un serment à son préjudice. | Aux yeux duquel l'homme vil est méprisable, mais qui honore ceux qui craignent l'Éternel; qui jure à son détriment, et ne change pas; | In whose eyes a vile person is contemned; but he honoureth them that fear the LORD. He that sweareth to his own hurt, and changeth not. |
| 5 | Il n'exige point d'intérêt de son argent, Et il n'accepte point de don contre l'innocent. Celui qui se conduit ainsi ne chancelle jamais. | Qui ne donne pas son argent à intérêt, et qui ne prend pas de présent contre l'innocent. Celui qui fait ces choses ne sera jamais ébranlé. | He that putteth not out his money to usury, nor taketh reward against the innocent. He that doeth these things shall never be moved. |