| | Darby | American std | Diodati |
| 1 | Éternel, qui séjournera dans ta tente? qui demeurera en ta montagne sainte? | Jehovah, who shall sojourn in thy tabernacle? Who shall dwell in thy holy hill? | Salmo di Davide. O Eterno |
| 2 | Celui qui marche dans l'intégrité, et qui fait ce qui est juste, et qui parle la vérité de son coeur; | He that walketh uprightly, and worketh righteousness, And speaketh truth in his heart; | Colui che cammina in modo irreprensibile e fa ciò che è giusto, e dice la verità come l'ha nel cuore, |
| 3 | Qui ne médit pas de sa langue; qui ne fait pas de mal à son compagnon, et qui ne fait pas venir l'opprobre sur son prochain; | He that slandereth not with his tongue, Nor doeth evil to his friend, Nor taketh up a reproach against his neighbor; | che non calunnia con la sua lingua, non fa alcun male al suo compagno, non lancia alcun insulto contro il suo prossimo. |
| 4 | Aux yeux duquel l'homme vil est méprisable, mais qui honore ceux qui craignent l'Éternel; qui jure à son détriment, et ne change pas; | In whose eyes a reprobate is despised, But who honoreth them that fear Jehovah; He that sweareth to his own hurt, and changeth not; | Ai suoi occhi è disprezzata la persona spregevole, ma egli onora quelli che temono l'Eterno; anche se ha giurato a suo danno, egli non ritratta; |
| 5 | Qui ne donne pas son argent à intérêt, et qui ne prend pas de présent contre l'innocent. Celui qui fait ces choses ne sera jamais ébranlé. | He that putteth not out his money to interest, Nor taketh reward against the innocent. He that doeth these things shall never be moved. Psalm 16 Michtam of David. | non dà il suo denaro ad usura e non accetta doni contro l'innocente. Chi fa queste cose non sarà mai smosso. |