Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 13 -

Enlever Louis Segond

Enlever David Martin

Enlever American std

Enlever Diodati

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Darby ou Ostervald ou Abbé Crampon ou King James, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 Louis SegondDavid MartinAmerican stdDiodati
1Au chef des chantres. Psaume de David.Psaume de David, donné au maître chantre.Jusques à quand, ô Éternel, m'oublieras-tu toujours? Jusques à quand me cacheras-tu ta face?How long, O Jehovah? wilt thou forget me for ever? How long wilt thou hide thy face from me?Al maestro del coro. Salmo di Davide. Fino a quando
2Jusques à quand, Éternel ! m'oublieras-tu sans cesse ? Jusques à quand me cacheras-tu ta face ?Eternel, jusques à quand m'oublieras-tu? Sera-ce pour toujours? jusques à quand cacheras-tu ta face de moi?Jusques à quand formerai-je des projets dans mon âme, et aurai-je le chagrin au coeur tout le jour? Jusques à quand mon ennemi s'élèvera-t-il contre moi?How long shall I take counsel in my soul, Having sorrow in my heart all the day? How long shall mine enemy be exalted over me?Fino a quando farò deliberazioni nella mia anima e avrò afflizione nel mio cuore tutto il giorno? Fino a quando s'innalzerà il mio nemico sopra di me?
3Jusques à quand aurai-je des soucis dans mon âme, Et chaque jour des chagrins dans mon coeur ? Jusques à quand mon ennemi s'élèvera-t-il contre moi ?Jusques à quand consulterai-je en moi-même, et affligerai-je mon coeur durant le jour? Jusques à quand s'élèvera mon ennemi contre moi?Éternel, mon Dieu, regarde, exauce-moi; éclaire mes yeux, de peur que je ne m'endorme du sommeil de la mort;Consider [and] answer me, O Jehovah my God: Lighten mine eyes, lest I sleep the [sleep of] death;Guarda attentamente e rispondimi, o Eterno, DIO mio, illumina i miei occhi, affinché non m'addormenti nel sonno della morte,
4Regarde, réponds-moi, Éternel, mon Dieu ! Donne à mes yeux la clarté, Afin que je ne m'endorme pas du sommeil de la mort,Eternel mon Dieu! regarde, exauce-moi, illumine mes yeux, de peur que je ne dorme du sommeil de la mort.De peur que mon ennemi ne dise: J'ai eu le dessus; que mes adversaires ne se réjouissent, si j'étais ébranlé.Lest mine enemy say, I have prevailed against him; [Lest] mine adversaries rejoice when I am moved.perché il mio nemico non dica: L'ho vinto, e perché i miei nemici non si rallegrino, quando vacillo.
5Afin que mon ennemi ne dise pas : Je l'ai vaincu ! Et que mes adversaires ne se réjouissent pas, si je chancelle.De peur que mon ennemi ne dise: j'ai eu le dessus; que mes adversaires ne se réjouissent si je venais à tomber.Pour moi, je me confie en ta bonté; mon cœur se réjouira de ton salut; But I have trusted in thy lovingkindness; My heart shall rejoice in thy salvation.Ma io confido nella tua benignità, e il mio cuore esulterà nella tua liberazione;
6Moi, j'ai confiance en ta bonté, J'ai de l'allégresse dans le coeur, à cause de ton salut ; Je chante à l'Éternel, car il m'a fait du bien.Mais moi, je me confie en ta gratuité, mon coeur se réjouira de la délivrance que tu m'auras donnée; je chanterai à l'Eternel de ce qu'il m'aura fait ce bien.Je chanterai à l'Éternel, parce qu'il m'aura fait du bien.I will sing unto Jehovah, Because he hath dealt bountifully with me. Psalm 14 For the Chief Musician. [A Psalm] of David.io canterò all'Eterno, perché egli mi ha trattato con grande magnanimità.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -