| | King James | American std | Diodati |
| 1 | Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men. | Help, Jehovah; for the godly man ceaseth; For the faithful fail from among the children of men. | Al maestro del coro. Su un'arpa a otto corde. Salmo di Davide. Salva |
| 2 | They speak vanity every one with his neighbour: with flattering lips and with a double heart do they speak. | They speak falsehood every one with his neighbor: With flattering lip, and with a double heart, do they speak. | Ciascuno mente al suo prossimo e parla con labbro adulatore e con cuore doppio. |
| 3 | The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaketh proud things: | Jehovah will cut off all flattering lips, The tongue that speaketh great things; | L'Eterno recida tutte le labbra adulatrici e la lingua che parla con orgoglio. |
| 4 | Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us? | Who have said, With our tongue will we prevail; Our lips are our own: who is lord over us? | di coloro che dicono: Con la nostra lingua prevarremo; le nostre labbra ci appartengono; chi è signore sopra di noi?. |
| 5 | For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the LORD; I will set him in safety from him that puffeth at him. | Because of the oppression of the poor, because of the sighing of the needy, Now will I arise, saith Jehovah; I will set him in the safety he panteth for. | A motivo dell'Oppressione dei miseri e del grido dei bisognosi, ora mi leverò, dice l'Eterno, e li salverò da quelli che li insidiano. |
| 6 | The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times. | The words of Jehovah are pure words; As silver tried in a furnace on the earth, Purified seven times. | Le parole dell'Eterno sono parole pure, come argento raffinato in una fornace di terra, purificato sette volte. |
| 7 | Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever. | Thou wilt keep them, O Jehovah, Thou wilt preserve them from this generation for ever. | Tu, o Eterno, li proteggerai e li preserverai da questa generazione per sempre. |
| 8 | The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted. | The wicked walk on every side, When vileness is exalted among the sons of men. Psalm 13 For the Chief Musician. A Psalm of David. | Gli empi si aggirano impunemente dappertutto, quando tra i figli degli uomini viene esaltato il male. |