| | Darby | King James | Diodati |
| 1 | Je me suis confié en l'Éternel; - pourquoi dites-vous à mon âme: Oiseau, envole-toi vers votre montagne? | In the LORD put I my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain? | Al maestro del coro. Salmo di Davide. Io mi rifugio nell'Eterno; come potete dire all'anima mia: Fuggi al tuo monte |
| 2 | Car voici, les méchants bandent l'arc, ils ajustent leur flèche sur la corde, pour tirer dans les ténèbres sur ceux qui sont droits de coeur. | For, lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart. | Perché ecco, gli empi tendono l'arco, aggiustano le loro frecce sulla corda, per tirarle nel buio contro i retti di cuore. |
| 3 | Si les fondements sont détruits, que fera le juste? | If the foundations be destroyed, what can the righteous do? | Quando le fondamenta sono distrutte, che può fare il giusto? |
| 4 | L'Éternel est dans le palais de sa sainteté, l'Éternel a son trône dans les cieux; ses yeux voient, ses paupières sondent les fils des hommes. | The LORD is in his holy temple, the LORD's throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men. | L'Eterno è nel suo tempio santo l'Eterno ha il suo trono nei cieli; i suoi occhi vedono, le sue palpebre scrutano i figli degli uomini. |
| 5 | L'Éternel sonde le juste et le méchant; et celui qui aime la violence, son âme le hait. | The LORD trieth the righteous: but the wicked and him that loveth violence his soul hateth. | L'Eterno prova il giusto; ma l'anima sua odia l'empio e colui che ama la violenza. |
| 6 | Il fera pleuvoir sur les méchants des pièges, du feu et du soufre; et un vent brûlant sera la portion de leur coupe. | Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup. | Egli farà piovere sugli empi lacci, fuoco, zolfo e vento infuocato; questa, sarà la porzione del loro calice. |
| 7 | Car l'Éternel juste aime la justice; sa face regarde l'homme droit. | For the righteous LORD loveth righteousness; his countenance doth behold the upright. | Poiché l'Eterno è giusto; egli ama la giustizia; gli uomini retti contempleranno il suo volto. |