Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 10 -

Enlever Darby

Enlever King James

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 DarbyKing James
1Pourquoi, ô Éternel! te tiens-tu loin, te caches-tu aux temps de la détresse?Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble?Pourquoi, ô Éternel, te tiens-tu loin, et te caches-tu au temps de la détresse?
2Le méchant, dans son orgueil, poursuit ardemment l'affligé; ils seront pris dans les trames qu'ils ont ourdies.The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.Le méchant, dans son orgueil, poursuit les malheureux. Ils seront pris dans les artifices qu'ils ont prémédités.
3Car le méchant se glorifie du désir de son âme; et il bénit l'avare, il méprise l'Éternel.For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth.Car le méchant se glorifie du désir de son âme; le ravisseur blasphème contre l'Éternel, et l'outrage.
4Le méchant, dans la fierté de sa face, dit: Il ne s'enquerra de rien. - Il n'y a point de Dieu: voilà toutes ses pensées.The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.Le méchant dit avec arrogance: Il ne fera point d'enquête! Toutes ses pensées sont qu'il n'y a point de Dieu.
5Ses voies réussissent en tout temps; tes jugements sont trop hauts pour être devant lui; il souffle contre tous ses adversaires.His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.Ses voies prospèrent en tout temps; tes jugements sont loin de sa vue; il souffle contre tous ses ennemis.
6Il dit en son coeur: Je ne serai pas ébranlé; de génération en génération je ne tomberai pas dans le malheur.He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.Il dit en son cœur: Je ne serai point ébranlé, jamais il ne m'arrivera de mal.
7Sa bouche est pleine de malédiction, et de tromperies, et d'oppressions; il n'y a sous sa langue que trouble et que vanité.His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.Sa bouche est pleine de malédiction, de fraude et de violence; sous sa langue il n'y a que tourment et qu'outrage.
8Il se tient aux embuscades des villages; dans des lieux cachés, il tue l'innocent; ses yeux épient le malheureux.He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.Il se tient aux aguets près des villages; il tue l'innocent dans les lieux écartés; ses yeux épient le malheureux.
9Il se tient aux embûches dans un lieu caché, comme un lion dans son fourré; il se tient aux embûches pour enlever l'affligé; il enlève l'affligé, quand il l'a attiré dans son filet.He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.Il s'embusque dans les lieux cachés, comme un lion dans son repaire; il se tient aux aguets pour surprendre le faible; il surprend le faible, en l'attirant dans son filet.
10Il se tapit, il se baisse, afin que les malheureux tombent par sa force.He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.Il se couche, il se baisse, et les malheureux tombent en sa puissance.
11Il dit en son coeur: Dieu a oublié, il cache sa face, il ne verra pas, à jamais.He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it.Il dit en son cœur: Dieu oublie, il a caché sa face, il ne le verra jamais.
12Éternel! O Dieu, élève ta main! n'oublie pas les affligés.Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the humble.Lève-toi, Éternel! O Dieu, lève ta main, n'oublie point les affligés!
13Pourquoi le méchant méprise-t-il Dieu? Il dit en son coeur: Tu ne t'enquerras pas.Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it.Pourquoi le méchant outrage-t-il Dieu, et dit-il en son cœur que tu n'en feras point d'enquête?
14Tu l'as vu, car toi tu regardes la peine et le chagrin pour les rendre par ta main; le malheureux s'abandonne à toi, tu es le secours de l'orphelin.Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.Tu l'as vu! Car tu regardes le tourment et la peine, pour en tenir compte; c'est sur toi que se repose le malheureux, tu es le secours de l'orphelin.
15Casse le bras du méchant, et recherche l'iniquité du méchant jusqu'à ce que tu n'en trouves plus.Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none.Romps le bras du méchant, et recherche la méchanceté de l'injuste, jusqu'à ce que tu ne la trouves plus.
16L'Éternel est roi à toujours et à perpétuité; les nations ont péri de dessus sa terre.The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.L'Éternel est Roi à toujours et à perpétuité; les nations ont disparu de dessus sa terre.
17Éternel! tu as exaucé le désir des débonnaires, tu as établi leur coeur; tu as prêté l'oreille,LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:Éternel, tu entends le souhait des affligés; affermis leurs cœurs, prête-leur une oreille attentive,
18Pour faire droit à l'orphelin et à l'opprimé, afin que l'homme qui est de la terre n'effraye plus.To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.Pour faire droit à l'orphelin et à l'opprimé; afin que sur la terre l'homme ne continue plus à répandre l'oppression.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -