Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 10 -

Enlever Abbé Crampon

Enlever King James

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 King JamesAbbé Crampon
1Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble?Pourquoi, Yahweh, te tiens-tu éloigné ? et te caches-tu au temps de la détresse ?Pourquoi, ô Éternel, te tiens-tu loin, et te caches-tu au temps de la détresse?
2The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.Quand le méchant s'enorgueillit, les malheureux sont consumés; ils sont pris dans les intrigues qu'il a conçues.Le méchant, dans son orgueil, poursuit les malheureux. Ils seront pris dans les artifices qu'ils ont prémédités.
3For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth.Car le méchant se glorifie de sa convoitise; le ravisseur maudit, méprise Yahweh.Car le méchant se glorifie du désir de son âme; le ravisseur blasphème contre l'Éternel, et l'outrage.
4The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.Dans son arrogance, le méchant dit : "Il ne punit pas ! "Il n'y a pas de Dieu : voilà toutes ses pensées.Le méchant dit avec arrogance: Il ne fera point d'enquête! Toutes ses pensées sont qu'il n'y a point de Dieu.
5His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.Ses voies sont prospères en tout temps! Tes jugements sont trop élevés pour qu'il s'en inquiète ; tous ses adversaires, il les dissipe d'un souffle.Ses voies prospèrent en tout temps; tes jugements sont loin de sa vue; il souffle contre tous ses ennemis.
6He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.Il dit dans son coeur : "Je ne serai pas ébranlé, je suis pour toujours à l'abri du malheur."Il dit en son cœur: Je ne serai point ébranlé, jamais il ne m'arrivera de mal.
7His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.Sa bouche est pleine de malédiction, de tromperie et de violence; sous sa langue est la malice et l'iniquité.Sa bouche est pleine de malédiction, de fraude et de violence; sous sa langue il n'y a que tourment et qu'outrage.
8He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.Il se met en embuscade près des hameaux, dans les lieux couverts il assassine l'innocent. Ses yeux épient l'homme sans défense;Il se tient aux aguets près des villages; il tue l'innocent dans les lieux écartés; ses yeux épient le malheureux.
9He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.il est aux aguets dans le lieu couvert, comme un lion dans son fourré ; il est aux aguets pour surprendre le pauvre; il se saisit du pauvre en le tirant dans son filet.Il s'embusque dans les lieux cachés, comme un lion dans son repaire; il se tient aux aguets pour surprendre le faible; il surprend le faible, en l'attirant dans son filet.
10He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.Il se courbe, il se baisse, et les malheureux tombent dans ses griffes.Il se couche, il se baisse, et les malheureux tombent en sa puissance.
11He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it.Il dit dans son coeur : "Dieu a oublié ! Il a couvert sa face, il ne voit jamais rien."Il dit en son cœur: Dieu oublie, il a caché sa face, il ne le verra jamais.
12Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the humble.Lève-toi, Yahweh ; ô Dieu, lève ta main! N'oublie pas les affligés.Lève-toi, Éternel! O Dieu, lève ta main, n'oublie point les affligés!
13Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it.Pourquoi le méchant méprise-t-il Dieu ? Pourquoi dit-il en son coeur : "Tu ne punis pas ?"Pourquoi le méchant outrage-t-il Dieu, et dit-il en son cœur que tu n'en feras point d'enquête?
14Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.Tu as vu pourtant; car tu regardes la peine et la souffrance; pour prendre en main leur cause. A toi s'abandonne le malheureux, à l'orphelin ta viens en aide.Tu l'as vu! Car tu regardes le tourment et la peine, pour en tenir compte; c'est sur toi que se repose le malheureux, tu es le secours de l'orphelin.
15Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none.Brise le bras du méchant; l'impie, - si tu cherches son crime, ne le trouveras-tu pas ?Romps le bras du méchant, et recherche la méchanceté de l'injuste, jusqu'à ce que tu ne la trouves plus.
16The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.Yahweh est roi à jamais et pour l'éternité, les nations seront exterminées de sa terre.L'Éternel est Roi à toujours et à perpétuité; les nations ont disparu de dessus sa terre.
17LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:Tu as entendu le désir des affligés, Yahweh; tu affermis leur coeur, tu prêtes une oreille attentive, Éternel, tu entends le souhait des affligés; affermis leurs cœurs, prête-leur une oreille attentive,
18To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.pour rendre justice à l'orphelin et à l'opprimé, afin que l'homme, tiré de la terre, cesse d'inspirer l'effroi. Pour faire droit à l'orphelin et à l'opprimé; afin que sur la terre l'homme ne continue plus à répandre l'oppression.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -