Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 10 -

Enlever Darby

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

 DarbyDiodati
1Pourquoi, ô Éternel! te tiens-tu loin, te caches-tu aux temps de la détresse?O Eterno, perché te ne stai lontano? Perché ti nascondi in tempi di avversità?
2Le méchant, dans son orgueil, poursuit ardemment l'affligé; ils seront pris dans les trames qu'ils ont ourdies.L'empio nella sua superbia perseguita con violenza il misero; essi saranno presi nelle macchinazioni stesse da loro ideate,
3Car le méchant se glorifie du désir de son âme; et il bénit l'avare, il méprise l'Éternel.perché l'empio si gloria dei desideri dell'anima sua, benedice il rapace e disprezza l'Eterno.
4Le méchant, dans la fierté de sa face, dit: Il ne s'enquerra de rien. - Il n'y a point de Dieu: voilà toutes ses pensées.L'empio, nell'arroganza del suo volto, non cerca l'Eterno; tutti i suoi pensieri sono: DIO non c'è
5Ses voies réussissent en tout temps; tes jugements sont trop hauts pour être devant lui; il souffle contre tous ses adversaires.Le sue vie prosperano in ogni tempo; i tuoi giudizi sono per lui troppo alti, lontani dalla sua portata; egli schernisce tutti i suoi nemici.
6Il dit en son coeur: Je ne serai pas ébranlé; de génération en génération je ne tomberai pas dans le malheur.Egli dice in cuor suo: lo non sarò mai smosso; non mi accadrà mai alcun male.
7Sa bouche est pleine de malédiction, et de tromperies, et d'oppressions; il n'y a sous sa langue que trouble et que vanité.La sua bocca è piena di maledizioni, di frode e d'inganno; sotto la sua lingua vi è perversità e iniquità.
8Il se tient aux embuscades des villages; dans des lieux cachés, il tue l'innocent; ses yeux épient le malheureux.Egli sta in agguato nei villaggi, uccide l'innocente in luoghi nascosti, i suoi occhi spiano l'infelice.
9Il se tient aux embûches dans un lieu caché, comme un lion dans son fourré; il se tient aux embûches pour enlever l'affligé; il enlève l'affligé, quand il l'a attiré dans son filet.Egli sta in agguato in luoghi nascosti come il leone nella sua tana, sta in agguato per ghermire il misero; egli ghermisce il misero, attirandolo nella sua rete.
10Il se tapit, il se baisse, afin que les malheureux tombent par sa force.Egli se ne sta quatto e chino, e gli in felici soccombono alla sua forza.
11Il dit en son coeur: Dieu a oublié, il cache sa face, il ne verra pas, à jamais.Egli dice nel suo cuore: Dio dimentica, nasconde la sua faccia, non lo vedrà mai.
12Éternel! O Dieu, élève ta main! n'oublie pas les affligés.Levati, o Eterno; o Dio, alza la tua mano; non dimenticare i miseri.
13Pourquoi le méchant méprise-t-il Dieu? Il dit en son coeur: Tu ne t'enquerras pas.Perché l'empio disprezza DIO? Egli dice in cuor suo: Tu non ne chiederai conto.
14Tu l'as vu, car toi tu regardes la peine et le chagrin pour les rendre par ta main; le malheureux s'abandonne à toi, tu es le secours de l'orphelin.Ma tu hai visto, perché tu osservi attentamente la perversità e l'afflizione, per poi ripagare con la tua mano; l'infelice si rimette a te, tu sei colui che soccorre l'orfano.
15Casse le bras du méchant, et recherche l'iniquité du méchant jusqu'à ce que tu n'en trouves plus.Spezza il braccio dell'empio e del malvagio, se tu ricercherai la sua malvagità, non la troverai più.
16L'Éternel est roi à toujours et à perpétuité; les nations ont péri de dessus sa terre.L'Eterno è re per sempre; le nazioni sono scomparse dalla sua terra.
17Éternel! tu as exaucé le désir des débonnaires, tu as établi leur coeur; tu as prêté l'oreille,O Eterno, tu dai ascolto al desiderio degli umili; tu rafforzi il loro cuore, le tue orecchie sono attente,
18Pour faire droit à l'orphelin et à l'opprimé, afin que l'homme qui est de la terre n'effraye plus.per far ragione all'orfano e all'afflitto, affinché l'uomo fatto di terra smetta d'incutere spavento.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -