Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 10 -

Enlever Abbé Crampon

Enlever King James

Enlever American std

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Diodati

 King JamesAbbé CramponAmerican std
1Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble?Pourquoi, Yahweh, te tiens-tu éloigné ? et te caches-tu au temps de la détresse ?Why standest thou afar off, O Jehovah? Why hidest thou thyself in times of trouble?
2The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.Quand le méchant s'enorgueillit, les malheureux sont consumés; ils sont pris dans les intrigues qu'il a conçues.In the pride of the wicked the poor is hotly pursued; Let them be taken in the devices that they have conceived.
3For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth.Car le méchant se glorifie de sa convoitise; le ravisseur maudit, méprise Yahweh.For the wicked boasteth of his heart`s desire, And the covetous renounceth, [yea], contemneth Jehovah.
4The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.Dans son arrogance, le méchant dit : "Il ne punit pas ! "Il n'y a pas de Dieu : voilà toutes ses pensées.The wicked, in the pride of his countenance, [saith], He will not require [it]. All his thoughts are, There is no God.
5His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.Ses voies sont prospères en tout temps! Tes jugements sont trop élevés pour qu'il s'en inquiète ; tous ses adversaires, il les dissipe d'un souffle.His ways are firm at all times; Thy judgments are far above out of his sight: As for all his adversaries, he puffeth at them.
6He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.Il dit dans son coeur : "Je ne serai pas ébranlé, je suis pour toujours à l'abri du malheur."He saith in his heart, I shall not be moved; To all generations I shall not be in adversity.
7His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.Sa bouche est pleine de malédiction, de tromperie et de violence; sous sa langue est la malice et l'iniquité.His mouth is full of cursing and deceit and oppression: Under his tongue is mischief and iniquity.
8He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.Il se met en embuscade près des hameaux, dans les lieux couverts il assassine l'innocent. Ses yeux épient l'homme sans défense;He sitteth in the lurking-places of the villages; In the secret places doth he murder the innocent; His eyes are privily set against the helpless.
9He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.il est aux aguets dans le lieu couvert, comme un lion dans son fourré ; il est aux aguets pour surprendre le pauvre; il se saisit du pauvre en le tirant dans son filet.He lurketh in secret as a lion in his covert; He lieth in wait to catch the poor: He doth catch the poor, when he draweth him in his net.
10He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.Il se courbe, il se baisse, et les malheureux tombent dans ses griffes.He croucheth, he boweth down, And the helpless fall by his strong ones.
11He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it.Il dit dans son coeur : "Dieu a oublié ! Il a couvert sa face, il ne voit jamais rien."He saith in his heart, God hath forgotten; He hideth his face; he will never see it.
12Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the humble.Lève-toi, Yahweh ; ô Dieu, lève ta main! N'oublie pas les affligés.Arise, O Jehovah; O God, lift up thy hand: Forget not the poor.
13Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it.Pourquoi le méchant méprise-t-il Dieu ? Pourquoi dit-il en son coeur : "Tu ne punis pas ?"Wherefore doth the wicked contemn God, And say in his heart, Thou wilt not require [it]?
14Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.Tu as vu pourtant; car tu regardes la peine et la souffrance; pour prendre en main leur cause. A toi s'abandonne le malheureux, à l'orphelin ta viens en aide.Thou hast seen [it]; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: The helpless committeth [himself] unto thee; Thou hast been the helper of the fatherless.
15Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none.Brise le bras du méchant; l'impie, - si tu cherches son crime, ne le trouveras-tu pas ?Break thou the arm of the wicked; And as for the evil man, seek out his wickedness till thou find none.
16The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.Yahweh est roi à jamais et pour l'éternité, les nations seront exterminées de sa terre.Jehovah is King for ever and ever: The nations are perished out of his land.
17LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:Tu as entendu le désir des affligés, Yahweh; tu affermis leur coeur, tu prêtes une oreille attentive, Jehovah, thou hast heard the desire of the meek: Thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear;
18To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.pour rendre justice à l'orphelin et à l'opprimé, afin que l'homme, tiré de la terre, cesse d'inspirer l'effroi. To judge the fatherless and the oppressed, That man who is of the earth may be terrible no more. Psalm 11 For the Chief Musician. [A Psalm] of David.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -