| | Darby | Diodati |
| 1 | Bienheureux l'homme qui ne marche pas dans le conseil des méchants, et ne se tient pas dans le chemin des pécheurs, et ne s'assied pas au siège des moqueurs, | Beato l'uomo che non cammina nel consiglio degli empi, non si ferma nella via dei peccatori e non si siede in compagnia degli schernitori, |
| 2 | qui a son plaisir en la loi de l'Éternel, et médite dans sa loi jour et nuit! | ma il cui diletto è nella legge dell'Eterno, e sulla sua legge medita giorno e notte. |
| 3 | Et il sera comme un arbre planté près des ruisseaux d'eaux, qui rend son fruit en sa saison, et dont la feuille ne se flétrit point; et tout ce qu'il fait prospère. | Egli sarà come un albero piantato lungo i rivi d'acqua, che dà il suo frutto nella sua stagione e le cui foglie non appassiscono; e tutto quello che fa prospererà, |
| 4 | Il n'en est pas ainsi des méchants, mais ils sont comme la balle que le vent chasse. | Non così sono gli empi; ma sono come pula che il vento disperde. |
| 5 | C'est pourquoi les méchants ne subsisteront point dans le jugement, ni les pécheurs dans l'assemblée des justes; | Perciò gli empi non reggeranno nel giudizio, né i peccatori nell'assemblea dei giusti. |
| 6 | Car l'Éternel connaît la voie des justes; mais la voie des méchants périra. | Poiché l'Eterno conosce la via dei giusti, ma la via degli empi porta alla rovina. |