| | King James | |
| 1 | Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars: | La sagesse a bâti sa maison; elle a taillé ses sept colonnes. |
| 2 | She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table. | Elle a apprêté sa viande, elle a préparé son vin; elle a déjà dressé sa table. |
| 3 | She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city, | Elle a envoyé ses servantes; du haut des lieux les plus élevés de la ville, elle crie: |
| 4 | Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him, | Que celui qui est ignorant entre ici! Et elle dit à ceux qui manquent d'intelligence: |
| 5 | Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled. | Venez, mangez de mon pain, et buvez du vin que j'ai préparé. |
| 6 | Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding. | Laissez là l'ignorance, et vous vivrez; et marchez dans le chemin de la prudence. |
| 7 | He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot. | Celui qui reprend un moqueur, n'en reçoit que de la honte; et celui qui corrige un méchant, s'attire un affront. |
| 8 | Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee. | Ne reprends point un moqueur, de peur qu'il ne te haïsse; reprends un homme sage, et il t'aimera. |
| 9 | Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning. | Instruis un sage, et il deviendra encore plus sage; enseigne un homme de bien, et il croîtra en science. |
| 10 | The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding. | Le commencement de la sagesse est la crainte de l'Éternel; et la science des saints c'est la prudence. |
| 11 | For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased. | Car par moi tes jours seront multipliés, et des années seront ajoutées à ta vie. |
| 12 | If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it. | Si tu es sage, tu es sage pour toi-même; si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine. |
| 13 | A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing. | La folie est une femme turbulente, stupide, et qui ne sait rien. |
| 14 | For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city, | Elle s'assied à la porte de la maison, sur un siège, dans les lieux élevés de la ville, |
| 15 | To call passengers who go right on their ways: | Pour crier aux passants qui vont droit leur chemin: |
| 16 | Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him, | Que celui qui est ignorant entre ici! Et elle dit à celui qui manque d'intelligence: |
| 17 | Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant. | Les eaux dérobées sont douces, et le pain pris en cachette est agréable. |
| 18 | But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell. | Et il ne sait pas que là sont les morts, et que ses invités sont au fond du Sépulcre. |