Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Proverbes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Proverbes

- chapitre 9 -

Enlever King James

Enlever American std

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

 King JamesAmerican stdDiodati
1Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:Wisdom hath builded her house; She hath hewn out her seven pillars:La sapienza ha costruito la sua casa, ha intagliato le sue sette colonne.
2She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.She hath killed her beasts; She hath mingled her wine; She hath also furnished her table:Ha ammazzato i suoi animali, ha mescolato il suo vino e ha imbandito la sua tavola.
3She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,She hath sent forth her maidens; She crieth upon the highest places of the city:Ha mandato fuori le sue ancelle; dai luoghi più elevati della città essa grida:
4Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him,Whoso is simple, let him turn in hither: As for him that is void of understanding, she saith to him,Chi è sciocco venga qui!. A chi è privo di senno dice:
5Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.Come, eat ye of my bread, And drink of the wine which I have mingled.Venite, mangiate del mio pane e bevete del vino che ho mescolato.
6Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.Leave off, ye simple ones, and live; And walk in the way of understanding.Lasciate la stoltezza e vivrete, e camminate per la via dell'intendimento.
7He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.He that correcteth a scoffer getteth to himself reviling; And he that reproveth a wicked man [getteth] himself a blot.Chi corregge lo schernitore si attira vituperio, e chi riprende l'empio riceve ingiuria.
8Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.Reprove not a scoffer, lest he hate thee: Reprove a wise man, and he will love thee.Non riprendere lo schernitore, perché ti odierà; riprendi il saggio, ed egli ti amerà.
9Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.Give [instruction] to a wise man, and he will be yet wiser: Teach a righteous man, and he will increase in learning.Insegna al saggio e diventerà ancor più saggio. Ammaestra il giusto e accrescerà il suo sapere,
10The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding.The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; And the knowledge of the Holy One is understanding.Il timore dell'Eterno è il principio della sapienza, e la conoscenza del Santo è l'intelligenza.
11For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.For by me thy days shall be multiplied, And the years of thy life shall be increased.Poiché per mio mezzo saranno moltiplicati i tuoi giorni e ti saranno aggiunti anni di vita,
12If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.If thou art wise, thou art wise for thyself; And if thou scoffest, thou alone shalt bear it.Se sei saggio, sei saggio per te stesso se sei schernitore, tu solo ne porterai la pena.
13A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing.The foolish woman is clamorous; [She is] simple, and knoweth nothing.La donna stolta è turbolenta, è sciocca e non sa nulla.
14For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,And she sitteth at the door of her house, On a seat in the high places of the city,Siede alla porta della sua casa, su un seggio nei luoghi elevati della città,
15To call passengers who go right on their ways:To call to them that pass by, Who go right on their ways:per invitare quelli che passano per la via, che vanno diritti per la loro strada:
16Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,Whoso is simple, let him turn in hither; And as for him that is void of understanding, she saith to him,Chi è sciocco venga qui!. E a chi è privo di senno dice:
17Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.Stolen waters are sweet, And bread [eaten] in secret is pleasant.Le acque rubate sono dolci, il pane mangiato di nascosto è gustoso.
18But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell.But he knoweth not that the dead are there; That her guests are in the depths of Sheol.Ma egli non sa che là ci sono i morti, che i suoi invitati sono nel profondo dello Sceol.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -