| | Darby | Abbé Crampon |
| 1 | Mon fils, garde mes paroles et cache par devers toi mes commandements. | Mon fils, retiens mes paroles, et garde avec toi mes préceptes. |
| 2 | Garde mes commandements, et tu vivras, - et mon enseignement, comme la prunelle de tes yeux. | Observe mes préceptes, et tu vivras, garde mon enseignement comme la prunelle de tes yeux. |
| 3 | Lie-les sur tes doigts, écris-les sur la tablette de ton coeur. | Lie-les sur tes doigts, écris-les sur la table de ton coeur. |
| 4 | Dis à la sagesse: Tu es ma soeur! et appelle l'intelligence ton amie; | Dis à la sagesse : Tu es ma soeur! Et appelle l'intelligence ton amie, |
| 5 | pour te garder de la femme étrangère, de la foraine qui use de paroles flatteuses. | pour qu'elle te préserve de la femme d'autrui, de l'étrangère qui fait entendre de douces paroles. |
| 6 | à la fenêtre de ma maison, je regardais à travers mon treillis, et je vis parmi les simples, | Etant à la fenêtre de ma maison, je regardais à travers le treillis. |
| 7 | j'aperçus parmi les jeunes gens, un jeune homme dépourvu de sens, | J'aperçus parmi les insensés, je remarquai parmi les jeunes gens un garçon dépourvu de sens. |
| 8 | qui passait par la rue, près du coin où demeurait cette femme, et il prit le chemin de sa maison, | Il passait dans la rue, près du logis d'une étrangère, et il s'avançait vers sa demeure. |
| 9 | au crépuscule, au soir du jour, au sein de la nuit et de l'obscurité. | C'était au crépuscule, à la chute du jour, au milieu de la nuit et de l'obscurité. |
| 10 | Et voici, une femme vint à sa rencontre, ayant la mise d'une prostituée et le coeur rusé. | Et voilà qu'une femme l'aborde, ayant la mise d'une courtisane et la dissimulation dans le coeur. |
| 11 | Elle était bruyante et sans frein; ses pieds ne demeuraient pas dans sa maison, | Elle est impétueuse et indomptable; ses pieds ne peuvent se reposer dans sa maison; |
| 12 | elle était tantôt dehors, tantôt sur les places, et guettait à tous les coins. | tantôt dans la rue, tantôt sur les places, et près de tous les angles, elle se tient aux aguets. |
| 13 | Et elle le saisit, et l'embrassa, et d'un visage effronté lui dit: | Elle saisit le jeune homme et l'embrasse, et avec un visage effronté lui dit : |
| 14 | J'ai chez moi des sacrifices de prospérités, j'ai aujourd'hui payé mes voeux; | « Je devais offrir des victimes pacifiques, aujourd'hui j'ai accompli mes voeux. |
| 15 | c'est pourquoi je suis sortie à ta rencontre pour chercher ton visage, et je t'ai trouvé. | C'est pourquoi je suis sortie à ta rencontre, pour te chercher, et je t'ai trouvé. |
| 16 | J'ai étendu sur mon lit des tapis, des couvertures de fil d'Égypte de couleurs variées; | J'ai garni mon lit de couvertures, de tapis de fil d'Egypte. |
| 17 | j'ai parfumé ma couche de myrrhe, d'aloès, et de cinnamome. | J'ai parfumé ma couche de myrrhe, d'aloès et de cinnamome. |
| 18 | Viens, enivrons-nous d'amours jusqu'au matin, délectons-nous de volupté; | Viens, enivrons-nous d'amour jusqu'au matin, livrons-nous aux délices de la volupté. |
| 19 | car mon mari n'est pas à la maison, il s'en est allé loin en voyage; | Car mon mari n'est pas à la maison, il est parti pour un lointain voyage; |
| 20 | il a pris un sac d'argent en sa main, il viendra à sa maison au jour de la pleine lune. | il a pris avec lui le sac de l'argent, il ne reviendra à la maison qu'à la pleine lune. » |
| 21 | Elle le détourna par beaucoup de douces paroles, elle l'entraîna par la flatterie de ses lèvres. | Elle le séduit à force de paroles, elle l'entraîne par les paroles de ses lèvres; |
| 22 | Il est allé aussitôt après elle, comme le boeuf va à la boucherie, et comme les ceps servent à l'instruction du fou, | il se met aussitôt à la suivre, comme le boeuf qui va à la boucherie, comme l'insensé qui court au châtiment des entraves; |
| 23 | jusqu'à ce que la flèche lui transperce le foie; comme l'oiseau se hâte vers le piège et ne sait pas qu'il y va de sa vie. | jusqu'à ce qu'une flèche lui perce le foie, comme l'oiseau qui se précipite dans le filet, sans savoir qu'il y va pour lui de sa vie. |
| 24 | Maintenant donc, fils, écoutez-moi, et soyez attentifs aux paroles de ma bouche. | Et maintenant, mes fils, écoutez-moi, et soyez attentifs aux paroles de ma bouche. |
| 25 | Que ton coeur ne se détourne pas vers ses voies, et ne t'égare pas dans ses sentiers; | Que ton coeur ne se détourne pas vers ses voies, ne t'égare pas dans ses sentiers. |
| 26 | car elle a fait tomber beaucoup de blessés, et ceux qu'elle a tués sont très-nombreux. | Car elle a fait de nombreux blessés, et nombreuses ont été ses victimes. |
| 27 | Ce sont les voies du shéol que sa maison; elles descendent dans les chambres de la mort. | Sa maison est le chemin du schéol, qui descend au séjour de la mort. |