Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Proverbes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Proverbes

- chapitre 5 -

Enlever David Martin

Enlever American std

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec Diodati

 David MartinAmerican std
1Mon fils, sois attentif à ma sagesse, incline ton oreille à mon intelligence;My son, attend unto my wisdom; Incline thine ear to my understanding:
2Afin que tu gardes mes avis, et que tes lèvres conservent la science.That thou mayest preserve discretion, And that thy lips may keep knowledge.
3Car les lèvres de l'étrangère distillent des rayons de miel, et son palais est plus doux que l'huile.For the lips of a strange woman drop honey, And her mouth is smoother than oil:
4Mais ce qui en provient est amer comme de l'absinthe, et aigu comme une épée à deux tranchants.But in the end she is bitter as wormwood, Sharp as a two-edged sword.
5Ses pieds descendent à la mort, ses démarches aboutissent au sépulcre.Her feet go down to death; Her steps take hold on Sheol;
6Afin que tu ne balances point le chemin de la vie; ses chemins en sont écartés, tu ne le connaîtras point.So that she findeth not the level path of life: Her ways are unstable, [and] she knoweth [it] not.
7Maintenant donc, enfants, écoutez-moi, et ne vous détournez point des paroles de ma bouche.Now therefore, [my] sons, hearken unto me, And depart not from the words of my mouth.
8Eloigne ton chemin de la femme étrangère, et n'approche point de l'entrée de sa maison.Remove thy way far from her, And come not nigh the door of her house;
9De peur que tu ne donnes ton honneur à d'autres, et tes ans au cruel.Lest thou give thine honor unto others, And thy years unto the cruel;
10De peur que les étrangers ne se rassasient de tes facultés, et que le fruit de ton travail ne soit en la maison du forain;Lest strangers be filled with thy strength, And thy labors [be] in the house of an alien,
11Et que tu ne rugisses quand tu seras près de ta fin, quand ta chair et ton corps seront consumés;And thou mourn at thy latter end, When thy flesh and thy body are consumed,
12Et que tu ne dises: Comment ai-je haï l'instruction, et comment mon coeur a-t-il dédaigné les répréhensions?And say, How have I hated instruction, And my heart despised reproof;
13Et comment n'ai-je point obéi à la voix de ceux qui m'instruisaient, et n'ai-je point incliné mon oreille à ceux qui m'enseignaient?Neither have I obeyed the voice of my teachers, Nor inclined mine ear to them that instructed me!
14Peu s'en est fallu que je n'aie été dans toute sorte de mal, au milieu de la congrégation et de l'assemblée.I was well-nigh in all evil In the midst of the assembly and congregation.
15Bois des eaux de ta citerne, et des ruisseaux du milieu de ton puits;Drink waters out of thine own cistern, And running waters out of thine own well.
16Que tes fontaines se répandent dehors, et les ruisseaux d'eau par les rues;Should thy springs be dispersed abroad, And streams of water in the streets?
17Qu'elles soient à toi seul, et non aux étrangers avec toi.Let them be for thyself alone, And not for strangers with thee.
18Que ta source soit bénie, et réjouis-toi de la femme de ta jeunesse,Let thy fountain be blessed; And rejoice in the wife of thy youth.
19Comme d'une biche aimable, et d'une chevrette gracieuse; que ses mamelles te rassasient en tout temps, et sois continuellement épris de son amour;[As] a loving hind and a pleasant doe, Let her breasts satisfy thee at all times; And be thou ravished always with her love.
20Et pourquoi, mon fils, irais-tu errant après l'étrangère, et embrasserais-tu le sein de la foraine?For why shouldest thou, my son, be ravished with a strange woman, And embrace the bosom of a foreigner?
21Vu que les voies de l'homme sont devant les yeux de l'Eternel, et qu'il pèse toutes ses voies.For the ways of man are before the eyes of Jehovah; And he maketh level all his paths.
22Les iniquités du méchant l'attraperont, et il sera retenu par les cordes de son péché.His own iniquities shall take the wicked, And he shall be holden with the cords of his sin.
23Il mourra faute d'instruction, et il ira errant par la grandeur de sa folie.He shall die for lack of instruction; And in the greatness of his folly he shall go astray.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -