| | David Martin | Abbé Crampon |
| 1 | Enfants, écoutez l'instruction du père, et soyez attentifs à connaître la prudence. | Ecoutez, mes fils, l'instruction d'un père, et soyez attentifs, pour apprendre l'intelligence; |
| 2 | Car je vous donne une bonne doctrine, ne laissez donc point mon enseignement. | car je vous donne une bonne doctrine : n'abandonnez pas mon enseignement. |
| 3 | Quand j'ai été fils à mon père, tendre et unique auprès de ma mère. | Moi aussi j'ai été un fils pour mon père; un fils tendre et unique auprès de ma mère. |
| 4 | Il m'a enseigné, et m'a dit: Que ton coeur retienne mes paroles; garde mes commandements, et tu vivras. | Il m'instruisait et il me disait : « Que ton coeur retienne mes paroles, observe mes préceptes, et tu vivras. |
| 5 | Acquiers la sagesse, acquiers la prudence; n'en oublie rien, et ne te détourne point des paroles de ma bouche. | Acquiers la sagesse, acquiers l'intelligence; n'oublie pas les paroles de ma bouche, et ne t'en détourne pas. |
| 6 | Ne l'abandonne point, et elle te gardera; aime-la, et elle te conservera. | Ne l'abandonne pas, et elle te gardera; aime-la, et elle te conservera. |
| 7 | La principale chose, c'est la sagesse; acquiers la sagesse, et sur toutes tes acquisitions, acquiers la prudence. | Voici le commencement de la sagesse : acquiers la sagesse; au prix de tout ce que tu possèdes, acquiers l'intelligence. |
| 8 | Estime-la, et elle t'exaltera; elle te glorifiera, quand tu l'auras embrassée. | Tiens-la en haute estime, et elle t'exaltera; elle fera ta gloire, si tu l'embrasses. |
| 9 | Elle posera des grâces enfilées ensemble sur ta tête, et elle te donnera une couronne d'ornement. | Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, elle t'ornera d'un magnifique diadème. » |
| 10 | Ecoute, mon fils, et reçois mes paroles, et les années de ta vie te seront multipliées. | Ecoute, mon fils, et reçois mes paroles, et les années de ta vie se multiplieront. |
| 11 | Je t'ai enseigné le chemin de la sagesse, et je t'ai fait marcher par les sentiers de la droiture. | Je t'enseigne la voie de la sagesse, je te conduis dans les sentiers de la droiture. |
| 12 | Quand tu y marcheras, ta démarche ne sera point serrée; et si tu cours, tu ne broncheras point. | Si tu marches, tes pas ne seront point à l'étroit, et si tu cours, tu ne trébucheras pas. |
| 13 | Embrasse l'instruction, ne la lâche point, garde-la; car c'est ta vie. | Retiens l'instruction, ne l'abandonne pas; garde-la, car elle est ta vie. |
| 14 | N'entre point au sentier des méchants, et ne pose point ton pied au chemin des hommes pervers. | N'entre pas dans le sentier des méchants, et ne marche pas dans la voie des hommes mauvais. |
| 15 | Détourne-t'en, ne passe point par là, éloigne-t'en, et passe outre. | Evite-la, n'y passe point, détourne-t'en et passe. |
| 16 | Car ils ne dormiraient pas, s'ils n'avaient fait quelque mal; et le sommeil leur serait ôté, s'ils n'avaient fait tomber quelqu'un. | Car ils ne dorment pas, s'ils ne font le mal; leur sommeil s'enfuit s'ils ne font tomber personne. |
| 17 | Parce qu'ils mangent le pain de méchanceté, et qu'ils boivent le vin de la violence. | Car ils mangent le pain du crime, ils boivent le vin de la violence. |
| 18 | Mais le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, qui augmente son éclat jusqu'à ce que le jour soit en sa perfection. | Le sentier des justes est comme la brillante lumière du matin, dont l'éclat va croissant jusqu'à ce que paraisse le jour. |
| 19 | La voie des méchants est comme l'obscurité; ils ne savent point où ils tomberont. | La voie des méchants est comme les ténèbres; ils n'aperçoivent pas ce qui les fera tomber. |
| 20 | Mon fils, sois attentif à mes paroles, incline ton oreille à mes discours. | Mon fils, sois attentif à mes paroles, prête l'oreille à mes discours. |
| 21 | Qu'ils ne s'écartent point de tes yeux; garde-les dans ton coeur. | Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux; garde-les au milieu de ton coeur. |
| 22 | Car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de tout le corps de chacun d'eux. | Car ils sont vie pour ceux qui les trouvent, santé pour tout leur corps. |
| 23 | Garde ton coeur de tout ce dont il faut se garder; car de lui procèdent les sources de la vie. | Garde ton coeur avant toute chose, car de lui jaillissent les sources de la vie. |
| 24 | Eloigne de toi la perversité de la bouche, et la dépravation des lèvres. | Ecarte de ta bouche les paroles tortueuses; et éloigne de tes lèvres la fausseté. |
| 25 | Que tes yeux regardent droit, et que tes paupières dirigent ton chemin devant toi. | Que tes yeux regardent en face, et que tes paupières se dirigent devant toi. |
| 26 | Balance le chemin de tes pieds, et que toutes tes voies soient bien dressées. | Fais à tes pieds un chemin uni, et que toutes tes voies soient droites. |
| 27 | Ne décline ni à droite ni à gauche; détourne ton pied du mal. | N'incline ni à droite ni à gauche, et détourne ton pied du mal. |