Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Proverbes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Proverbes

- chapitre 3 -

Enlever David Martin

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 OstervaldDavid MartinAbbé Crampon
1Mon fils, n'oublie point mon enseignement, et que ton coeur garde mes commandements.Mon fils, ne mets point en oubli mon enseignement, et que ton coeur garde mes commandements.Mon fils, n'oublie pas mes enseignements; et que ton coeur garde mes préceptes.
2Car ils t'apporteront de longs jours, et des années de vie, et la prospérité.Car ils t'apporteront de longs jours, et des années de vie, et de prospérité.Ils te procureront de longs jours, des années de vie et la paix.
3Que la miséricorde et la vérité ne t'abandonnent point; lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton coeur;Que la gratuité et la vérité ne t'abandonnent point: lie-les à ton cou, et écris-les sur la table de ton coeur;Que la miséricorde et la vérité ne t'abandonne pas; attache-les à ton cou, grave-les sur la table de ton coeur.
4Et tu obtiendras la grâce et une grande sagesse aux yeux de Dieu et des hommes.Et tu trouveras la grâce et le bon sens aux yeux de Dieu et des hommes.Ainsi tu trouveras faveur et auras la vraie sagesse, aux yeux de Dieu et des hommes.
5Confie-toi en l'Éternel de tout ton coeur, et ne t'appuie point sur ta prudence.Confie-toi de tout ton coeur en l'Eternel, et ne t'appuie point sur ta prudence.Confie-toi de tout ton coeur en Yahweh, et ne t'appuie pas sur ta propre intelligence.
6Considère-le dans toutes tes voies, et il dirigera tes sentiers.Considère-le en toutes tes voies, et il dirigera tes sentiers.Pense à lui dans toutes tes voies, et il aplanira tes sentiers.
7Ne sois point sage à tes propres yeux; crains l'Éternel, et détourne-toi du mal.Ne sois point sage à tes yeux; crains l'Eternel, et détourne-toi du mal.Ne sois pas sage à tes propres yeux; crains Yahweh et détourne-toi du mal.
8Ce sera la santé pour tes muscles et un rafraîchissement pour tes os.Ce sera une médecine à ton nombril, et une humectation à tes os.Ce sera la santé pour ton corps, et un rafraîchissement pour tes os.
9Honore l'Éternel de ton bien, et des prémices de tout ton revenu;Honore l'Eternel de ton bien, et des prémices de tout ton revenu.Fais honneur à Dieu de tes biens, des prémices de tout ton revenu.
10Et tes greniers seront remplis d'abondance, et tes cuves regorgeront de moût.Et tes greniers seront remplis d'abondance, et tes cuves rompront de moût.Alors tes greniers seront abondamment remplis; et tes cuves déborderont de vin nouveau.
11Mon fils, ne rejette point la correction de l'Éternel, et ne perds pas courage de ce qu'il te reprend;Mon fils, ne rebute point l'instruction de l'Eternel, et ne te fâche point de ce qu'il te reprend.Mon fils, ne méprise pas la correction de Yahweh; et n'aie pas d'aversion pour ses châtiments.
12Car l'Éternel châtie celui qu'il aime, comme un père l'enfant qu'il chérit.Car l'Eternel reprend celui qu'il aime, même comme un père l'enfant auquel il prend plaisir.Car Yahweh châtie celui qu'il aime, comme un père châtie l'enfant qu'il chérit.
13Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, et l'homme qui avance dans l'intelligence!Ô! que bienheureux est l'homme qui trouve la sagesse, et l'homme qui met en avant l'intelligence!Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, et l'homme qui a acquis l'intelligence!
14Car il vaut mieux l'acquérir que de gagner de l'argent, et le revenu qu'on en peut tirer vaut mieux que l'or fin.Car le trafic qu'on peut faire d'elle, est meilleur que le trafic de l'argent; et le revenu qu'on en peut avoir, est meilleur que le fin or.Son acquisition vaut mieux que celle de l'argent, sa possession que celle de l'or pur.
15Elle est plus précieuse que les perles, et toutes les choses désirables ne la valent pas.Elle est plus précieuse que les perles, et toutes tes choses désirables ne la valent point.Elle est plus précieuse que les perles, tous les joyaux ne l'égalent pas.
16Il y a de longs jours dans sa droite, des richesses et de la gloire dans sa gauche.Il y a de longs jours en sa main droite, des richesses et de la gloire en sa gauche.Dans sa droite est une longue vie, dans sa gauche, la richesse et la gloire.
17Ses voies sont des voies agréables, et tous ses sentiers conduisent à la paix.Ses voies sont des voies agréables, et tous ses sentiers ne sont que prospérité.Ses voies sont des voies agréables, tous ses sentiers, des sentiers de paix.
18Elle est l'arbre de vie pour ceux qui l'embrassent, et tous ceux qui la conservent sont rendus bienheureux.Elle est l'arbre de vie à ceux qui l'embrassent; et tous ceux qui la tiennent sont rendus bienheureux.Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent et celui qui s'y attache est heureux.
19L'Éternel a fondé la terre par la sagesse, et agencé les cieux par l'intelligence.L'Eternel a fondé la terre par la sapience, et il a disposé les cieux par l'intelligence.C'est par la sagesse que Yahweh a fondé la terre, par l'intelligence qu'il a affermi les cieux.
20C'est par sa science que les abîmes s'ouvrent, et que les nuées distillent la rosée.Les abîmes se débordent par sa science, et les nuées distillent la rosée.C'est par sa science que les abîmes se sont ouverts, et que les nuages distillent la rosée.
21Mon fils, qu'elles ne s'écartent point de devant tes yeux; garde la sagesse et la prudence,Mon fils, qu'elles ne s'écartent point de devant tes yeux; garde la droite connaissance et la prudence.Mon fils, qu'elles ne s'éloignent pas de tes yeux, garde la sagesse et la réflexion;
22Et elles seront la vie de ton âme, et un ornement à ton cou.Et elles seront la vie de ton âme, et l'ornement de ton cou.elles seront la vie de ton âme, et l'ornement de ton cou.
23Alors tu marcheras en assurance par ton chemin, et ton pied ne heurtera point.Alors tu marcheras en assurance par ta voie, et ton pied ne bronchera point.Alors tu marcheras en sécurité dans ton chemin, et ton pied ne heurtera pas.
24Si tu te couches, tu n'auras point de frayeur; et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.Si tu te couches, tu n'auras point de frayeur, et quand tu te seras couché ton sommeil sera doux.Si tu te couches, tu seras sans crainte; et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
25Ne crains point la frayeur soudaine, ni l'attaque des méchants, quand elle arrivera.Ne crains point la frayeur subite, ni la ruine des méchants, quand elle arrivera.Tu n'auras à redouter ni une terreur subite, ni une attaque qui vienne des méchants.
26Car l'Éternel sera ton espérance, et il gardera ton pied du piège.Car l'Eternel sera ton espérance, et il gardera ton pied d'être pris.Car Yahweh sera ton assurance, et il préservera ton pied de tout piège.
27Ne refuse pas un bienfait à celui qui en a besoin, quand il est en ton pouvoir de l'accorder.Ne retiens pas le bien de ceux à qui il appartient, encore qu'il fût en ta puissance de le faire.Ne refuse pas un bienfait à ceux à qui il est dû, quand il est en ton pouvoir de l'accorder.
28Ne dis point à ton prochain: Va et reviens, et je te donnerai demain; quand tu as de quoi donner.Ne dis point à ton prochain: Va, et retourne, et je te le donnerai demain, quand tu l'as par-devers toi.Ne dis pas à ton prochain : « Va et reviens, demain je donnerai, » quand tu peux donner sur l'heure.
29Ne machine point de mal contre ton prochain qui habite en assurance avec toi.Ne machine point de mal contre ton prochain; vu qu'il habite en assurance avec toi.Ne médite pas le mal contre ton prochain, lorsqu'il reste tranquille près de toi.
30N'aie point de procès sans sujet avec personne, lorsqu'on ne t'a fait aucun mal.N'aie point de procès sans sujet avec aucun, à moins qu'il ne t'ait fait quelque tort.Ne conteste pas sans motif avec quelqu'un, lorsqu'il ne t'a point fait de mal.
31Ne porte pas envie à l'homme violent, et ne choisis aucune de ses voies.Ne porte point d'envie à l'homme violent, et ne choisis aucune de ses voies.Ne porte pas envie à l'homme de violence, et ne choisis aucune de ses voies :
32Car celui qui va de travers est en abomination à l'Éternel; mais il est l'ami de ceux qui sont droits.Car celui qui va de travers est en abomination à l'Eternel; mais son secret est avec ceux qui sont justes.car Yahweh a en horreur les hommes pervers, mais avec les coeurs droits est son intimité.
33La malédiction de l'Éternel est dans la maison du méchant; mais il bénit la demeure des justes.La malédiction de l'Eternel est dans la maison du méchant; mais il bénit la demeure des justes.La malédiction de Yahweh est dans la maison du méchant; mais il bénit le toit des justes.
34Il se moque des moqueurs; mais il fait grâce aux humbles.Certes il se moque des moqueurs, mais il fait grâce aux débonnaires.Il se moque des moqueurs, et il donne la grâce aux humbles.
35Les sages hériteront la gloire; mais l'ignominie accablera les insensés.Les sages hériteront la gloire; mais l'ignominie élève les fous.La gloire sera le partage des sages, mais les insensés ont pour leur part l'ignominie.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -