Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Proverbes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Proverbes

- chapitre 3 -

Enlever Ostervald

Enlever King James

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 King JamesOstervald
1My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:Mon fils, n'oublie point mon enseignement, et que ton coeur garde mes commandements.
2For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.Car ils t'apporteront de longs jours, et des années de vie, et la prospérité.
3Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:Que la miséricorde et la vérité ne t'abandonnent point; lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton coeur;
4So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.Et tu obtiendras la grâce et une grande sagesse aux yeux de Dieu et des hommes.
5Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.Confie-toi en l'Éternel de tout ton coeur, et ne t'appuie point sur ta prudence.
6In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.Considère-le dans toutes tes voies, et il dirigera tes sentiers.
7Be not wise in thine own eyes: fear the LORD, and depart from evil.Ne sois point sage à tes propres yeux; crains l'Éternel, et détourne-toi du mal.
8It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.Ce sera la santé pour tes muscles et un rafraîchissement pour tes os.
9Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:Honore l'Éternel de ton bien, et des prémices de tout ton revenu;
10So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.Et tes greniers seront remplis d'abondance, et tes cuves regorgeront de moût.
11My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:Mon fils, ne rejette point la correction de l'Éternel, et ne perds pas courage de ce qu'il te reprend;
12For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.Car l'Éternel châtie celui qu'il aime, comme un père l'enfant qu'il chérit.
13Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, et l'homme qui avance dans l'intelligence!
14For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.Car il vaut mieux l'acquérir que de gagner de l'argent, et le revenu qu'on en peut tirer vaut mieux que l'or fin.
15She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.Elle est plus précieuse que les perles, et toutes les choses désirables ne la valent pas.
16Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.Il y a de longs jours dans sa droite, des richesses et de la gloire dans sa gauche.
17Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.Ses voies sont des voies agréables, et tous ses sentiers conduisent à la paix.
18She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.Elle est l'arbre de vie pour ceux qui l'embrassent, et tous ceux qui la conservent sont rendus bienheureux.
19The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.L'Éternel a fondé la terre par la sagesse, et agencé les cieux par l'intelligence.
20By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.C'est par sa science que les abîmes s'ouvrent, et que les nuées distillent la rosée.
21My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:Mon fils, qu'elles ne s'écartent point de devant tes yeux; garde la sagesse et la prudence,
22So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.Et elles seront la vie de ton âme, et un ornement à ton cou.
23Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.Alors tu marcheras en assurance par ton chemin, et ton pied ne heurtera point.
24When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.Si tu te couches, tu n'auras point de frayeur; et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
25Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.Ne crains point la frayeur soudaine, ni l'attaque des méchants, quand elle arrivera.
26For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.Car l'Éternel sera ton espérance, et il gardera ton pied du piège.
27Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.Ne refuse pas un bienfait à celui qui en a besoin, quand il est en ton pouvoir de l'accorder.
28Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.Ne dis point à ton prochain: Va et reviens, et je te donnerai demain; quand tu as de quoi donner.
29Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.Ne machine point de mal contre ton prochain qui habite en assurance avec toi.
30Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.N'aie point de procès sans sujet avec personne, lorsqu'on ne t'a fait aucun mal.
31Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.Ne porte pas envie à l'homme violent, et ne choisis aucune de ses voies.
32For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.Car celui qui va de travers est en abomination à l'Éternel; mais il est l'ami de ceux qui sont droits.
33The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.La malédiction de l'Éternel est dans la maison du méchant; mais il bénit la demeure des justes.
34Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.Il se moque des moqueurs; mais il fait grâce aux humbles.
35The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.Les sages hériteront la gloire; mais l'ignominie accablera les insensés.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -