| | King James | Ostervald |
| 1 | The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion. | Le méchant fuit sans qu'on le poursuive; mais le juste a de l'assurance comme un jeune lion. |
| 2 | For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged. | Quand un pays est en révolte, il a plusieurs chefs; mais le gouvernement est affermi par un homme sage et intelligent. |
| 3 | A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food. | Un homme pauvre, qui opprime les petits, est une pluie qui ravage, et fait manquer le pain. |
| 4 | They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them. | Ceux qui abandonnent la loi, louent les méchants; mais ceux qui gardent la loi, leur font la guerre. |
| 5 | Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things. | Les gens adonnés au mal n'entendent point ce qui est juste; mais ceux qui cherchent l'Éternel entendent tout. |
| 6 | Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich. | Le pauvre qui marche dans son intégrité, vaut mieux que celui dont les voies sont détournées et qui est riche. |
| 7 | Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father. | Celui qui garde la loi est un enfant entendu; mais celui qui se plaît avec les débauchés fait honte à son père. |
| 8 | He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor. | Celui qui augmente son bien par intérêt et par usure, l'amasse pour celui qui aura pitié des pauvres. |
| 9 | He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination. | Si quelqu'un détourne l'oreille pour ne point écouter la loi, sa prière même est une abomination. |
| 10 | Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession. | Celui qui fait égarer les hommes droits dans un mauvais chemin, tombera dans la fosse qu'il aura faite; mais les hommes intègres hériteront le bonheur. |
| 11 | The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out. | L'homme riche pense être sage; mais le pauvre qui est intelligent le sondera. |
| 12 | When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden. | Quand les justes se réjouissent, la gloire est grande; mais quand les méchants s'élèvent, chacun se cache. |
| 13 | He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy. | Celui qui cache ses transgressions, ne prospérera point; mais celui qui les confesse et qui les abandonne, obtiendra miséricorde. |
| 14 | Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief. | Heureux est l'homme qui est continuellement dans la crainte; mais celui qui endurcit son coeur tombera dans la calamité. |
| 15 | As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people. | Un méchant qui domine sur un peuple pauvre est un lion rugissant et un ours affamé. |
| 16 | The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days. | Le prince qui manque d'intelligence fait beaucoup d'exactions; mais celui qui hait le gain déshonnête, prolongera ses jours. |
| 17 | A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him. | L'homme chargé du sang de l'homme fuira jusques à la fosse: que personne ne le retienne! |
| 18 | Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once. | Celui qui marche dans l'intégrité trouve le salut; mais celui qui s'en détourne pour suivre deux voies, tombera dans l'une d'elles. |
| 19 | He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough. | Celui qui cultive sa terre sera rassasié de pain; mais le compagnon des fainéants sera rassasié de misère. |
| 20 | A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent. | L'homme loyal abondera en bénédictions; mais celui qui se hâte de s'enrichir, ne demeurera point impuni. |
| 21 | To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress. | Il n'est pas bon d'avoir égard à l'apparence des personnes; car pour un morceau de pain un homme fera le mal. |
| 22 | He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him. | L'homme envieux se hâte pour s'enrichir, et il ne sait pas que la disette lui arrivera. |
| 23 | He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue. | Celui qui reprend quelqu'un, finira par être préféré à celui qui flatte de sa langue. |
| 24 | Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer. | Celui qui vole son père ou sa mère, et qui dit que ce n'est point un crime, est le compagnon du malfaiteur. |
| 25 | He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat. | Celui qui a le coeur enflé excite les querelles; mais celui qui s'assure sur l'Éternel sera rassasié. |
| 26 | He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered. | Celui qui se confie en son propre coeur, est un insensé; mais celui qui marche dans la sagesse, sera délivré. |
| 27 | He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse. | Celui qui donne au pauvre, n'aura point de disette; mais celui qui en détourne ses yeux, abondera en malédictions. |
| 28 | When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase. | Quand les méchants s'élèvent, chacun se cache; mais quand ils périssent, les justes se multiplient. |