| | Darby | American std |
| 1 | Le méchant se sauve quand personne ne le poursuit, mais les justes sont pleins d'assurance comme un jeune lion. | The wicked flee when no man pursueth; But the righteous are bold as a lion. |
| 2 | A cause de l'iniquité d'un pays, ses princes sont nombreux; mais par un homme intelligent qui a de la connaissance la stabilité se prolonge. | For the transgression of a land many are the princes thereof; But by men of understanding [and] knowledge the state [thereof] shall be prolonged. |
| 3 | L'homme pauvre qui opprime les misérables est un pluie violente qui ne laisse point de pain. | A needy man that oppresseth the poor Is [like] a sweeping rain which leaveth no food. |
| 4 | Ceux qui abandonnent la loi louent les méchants, mais ceux qui gardent la loi leur font la guerre. | They that forsake the law praise the wicked; But such as keep the law contend with them. |
| 5 | Les hommes adonnés au mal ne comprennent pas le juste jugement, mais ceux qui cherchent l'Éternel comprennent tout. | Evil men understand not justice; But they that seek Jehovah understand all things. |
| 6 | Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, que l'homme pervers dans ses doubles voies, bien qu'il soit riche. | Better is the poor that walketh in his integrity, Than he that is perverse in [his] ways, though he be rich. |
| 7 | Qui garde la loi est un fils intelligent; mais le compagnon des débauchés fait honte à son père. | Whoso keepeth the law is a wise son; But he that is a companion of gluttons shameth his father. |
| 8 | Celui qui augmente son bien par l'intérêt et l'usure, l'amasse pour celui qui est bon pour les misérables. | He that augmenteth his substance by interest and increase, Gathereth it for him that hath pity on the poor. |
| 9 | Qui détourne son oreille pour ne pas écouter la loi, sa prière même est une abomination. | He that turneth away his ear from hearing the law, Even his prayer is an abomination. |
| 10 | Celui qui égare les hommes droits sur un mauvais chemin tombera lui-même dans la fosse qu'il aura creusée; mais les hommes intègres hériteront le bien. | Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, He shall fall himself into his own pit; But the perfect shall inherit good. |
| 11 | L'homme riche est sage à ses yeux, mais le pauvre qui est intelligent le sonde. | The rich man is wise in his own conceit; But the poor that hath understanding searcheth him out. |
| 12 | Quand les justes se réjouissent il y a beaucoup de gloire; mais quand les méchants se lèvent, les hommes se cachent. | When the righteous triumph, there is great glory; But when the wicked rise, men hide themselves. |
| 13 | Celui qui cache ses transgressions ne prospérera point, mais celui qui les confesse et les abandonne obtiendra miséricorde. | He that covereth his transgressions shall not prosper: But whoso confesseth and forsaketh them shall obtain mercy. |
| 14 | Bienheureux l'homme qui craint continuellement; mais celui qui endurcit son coeur tombera dans le malheur. | Happy is the man that feareth alway; But he that hardeneth his heart shall fall into mischief. |
| 15 | Un lion rugissant et un ours à la poursuite de sa proie, c'est le dominateur méchant d'un peuple pauvre. | [As] a roaring lion, and a ranging bear, [So is] a wicked ruler over a poor people. |
| 16 | Le prince privé d'intelligence opprime beaucoup, mais celui qui hait le gain déshonnête prolongera ses jours. | The prince that lacketh understanding is also a great oppressor; [But] he that hateth covetousness shall prolong his days. |
| 17 | L'homme chargé du sang d'une âme fuira jusqu'à la fosse,... qu'on ne le retienne pas! | A man that is laden with the blood of any person Shall flee unto the pit; let no man stay him. |
| 18 | Qui marche dans l'intégrité sera sauvé, mais qui suit tortueusement deux voies tombera une fois pour toutes. | Whoso walketh uprightly shall be delivered; But he that is perverse in [his] ways shall fall at once. |
| 19 | Qui laboure sa terre sera rassasié de pain, mais celui qui court après les fainéants sera rassasié de pauvreté. | He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain [persons] shall have poverty enough. |
| 20 | L'homme fidèle abonde en bénédictions, mais celui qui a hâte de s'enrichir ne demeurera pas innocent. | A faithful man shall abound with blessings; But he that maketh haste to be rich shall not be unpunished. |
| 21 | Faire acception des personnes n'est pas bien; même pour un morceau de pain un homme commettra une transgression. | To have respect of persons is not good; Neither that a man should transgress for a piece of bread. |
| 22 | L'homme qui a l'oeil mauvais se hâte pour avoir des richesses, et il ne sait pas que la disette viendra sur lui. | he that hath an evil eye hasteth after riches, And knoweth not that want shall come upon him. |
| 23 | Celui qui reprend un homme trouvera la faveur dans la suite, plutôt que celui qui flatte de la langue. | He that rebuketh a man shall afterward find more favor Than he that flattereth with the tongue. |
| 24 | Qui dépouille son père et sa mère, et dit: Ce n'est point une transgression, celui-là est compagnon du destructeur. | Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression, The same is the companion of a destroyer. |
| 25 | Celui qui a l'âme altière excite la querelle; mais qui se confie en l'Éternel sera engraissé. | He that is of a greedy spirit stirreth up strife; But he that putteth his trust in Jehovah shall be made fat. |
| 26 | Qui se confie en son propre coeur est un sot; mais qui marche dans la sagesse, celui-là sera délivré. | He that trusteth in his own heart is a fool; But whoso walketh wisely, he shall be delivered. |
| 27 | Qui donne au pauvre ne manquera de rien, mais qui détourne les yeux sera comblé de malédictions. | He that giveth unto the poor shall not lack; But he that hideth his eyes shall have many a curse. |
| 28 | Quand les méchants se lèvent, les hommes se cachent; mais quand ils périssent, les justes se multiplient. | When the wicked rise, men hide themselves; But when they perish, the righteous increase. |